Свіжий номер

1(501)2024

Час ставати сильнішими

Стати автором

Коментар на «вияснення» редакції «Америки»

В українському католицькому щоденнику «Америка», з 25 квітня 1975 р. ч. 61, на першій сторінці, появилася відповідь «Вияснення» Редакції «Америки» на численні запити чому «Америка» помістила змінений текст «Соборного Великодного Послання Єрархії ПУКЦеркви» і змінений підпис під ним Блаженнішого Йосифа, у свому випуску ч. 46 із 29 березня 1975 р.

Це «Вияснення», в якому не з невіжества названо проект Послання оригіналом і опубліковано його кінцеву частину для оправдання своєї патріярхофобії викликало в читачів святе обурення.

Можна би і цим разом «переочити» неетичний крок «Америки», але справа заповажна і треба публично повідомити грішників, що ми знаємо причини їхньої маніпуляції.

Про відкинення чи поміщення спірних редакційних текстів в «Америці» рішають не редактори, але Гнат Білинський і о. шамбелян Мирослав Харина, а у випадку спору між ними, справу вирішує сам митр. Амврозій Сенишин. Цьогорічне «Соборне Великодне Послання Єрархії ПУКЦеркви» було таким спірним текстом, тому що в ньому сказано, що «Український Патріярхат, це справа Божа» і тому, що під цим Посланням вони побачили підпис «Йосиф (Сліпий-Коберницький-Дичковський) Патріярх і Кардинал і пр. Наше вияснення таке, що в дечиїх головах і на сторінках «Америки» титул патріярха для голови ПУКЦеркви не має покищо місця, але таке місце з часом знайдеться.

Господарі в «Америці» знають, що апробовані до публікації відбитки оригінальних текстів Соборних Послань Редакції дістають з патріяршої канцелярії в Римі, а не з митрополичої канцелярії у Філядельфії.

Проте в «Америці» поміщено, собіугодно копію довірочного проекту Послання Блаженнішого Йосифа, яку митр. Амврозій Сенишин дістав, як і всі інші єпископи ПУКЦеркви, лише для завваг до остаточної редакції оригінального тексту Послання соборного авторства Єрархії ПУКЦеркви, а не до передачі цього проекту до друку в «Америці». Але й копію згаданого проекту Послання в «Америці» не надруковано вірно, бо знавці виробленого підпису Блаженнішого Йосифа, яких в «Америці» також не бракує, під закінченням цього проекту, який у «Виясненні» подала «Америка», читають підпис Йосиф Патріярх, а не «Йосиф — Верховний Архиєпископ, Митрополит і пр., як це «Америка» подала під «своїм оригінальним» текстом Послання, у ч. 46 «Америки», з 29 березня 1975 р.

В багатьох церквах, у Філядельфійській митрополії, не відчитано Соборного Великодного Послання. Священики нас інформують, що вони щойно від мирян довідалися «Про Послання з підписом Патріярха». Дехто з них телефонував до Вінніпегу, щоб довідатися правду, і дістав відповідь питії: «що написано то є написано… є написано патріярх то є патріярх…» Ми просимо членів Редакції «Америки» пошанувати свою гідність і не фірмувати в «Америці» несвоїх публікацій, що порушують мораль католицького щоденника і українського чесного журналіста. Тай пригадуйте час до часу в «Редакції» кому треба, що таке оригінальний текст Соборних Послань і його копії, і старайтеся в 1976 році більше не допустити до фальшування документів.

 * * * * * *

Пітсбурґ, 2 квітня 1975

До Вп. Редакції «Америка»*

Філядельфія, Па.

Христос Воскрес!

Сьогодні я одержав «Вісті з Риму» ч. 5-7 із датою 26 березня ц. р.;в якому є поміщене «Соборне Великоднє Послання Ієрархії П. У. К. Церкви», що його я вже попередньо прочитав у ч. 46 «Америки» із 29 березня ц. р. Це послання є дійсно глибоко змістове та є величним дороговказом для українського Божого люду розсіяного по цілому світі.

Текст поданий в «Америці» має ряд «поправок» чи змін, які в загальному не зміняють головної думки чи становища нашої Ієрархії за виїмком двох основних змін.

На 2-ій сторінці, останній параграф в «Америці» є такий: «… Для справ Божих усе є запевнена перемога». Знову ж офіційний текст у «Вістях з Риму», ст. 4 має таке речення: «… Для справ Божих все є запевнена побіда, а український патріярхат, це справа Божа». Виглядає, що підчеркнену частину хтось в редації «Америки» вичеркнув.

Врешті підпис під посланням в «Америці» є поданий як «Йосиф — Верховний Архиєпископ, Митрополит і пр.». У «Вістях з Риму» підпис офіційний є: «Йосиф (Сліпий-Коберницький-Дичковський) Патріярх і Кардинал і пр.» Виходить, що хтось у редакції «Америки» самовільно зміняє тутули та текст пересланий із патріяршої канцелярії.

Ці дві «цензури» це не є малі поправки а дійсно є грубим порушенням офіційного документу та виявом неетичної цензури працівників Вашого щоденника. Вже найвищий час, щоби редакція стала по стороні правди і подавала вірні та точні інформації своїм читачам, а не намагалась провадити односторонньої проти-патріярхальної політики. Надіюсь, що це послання зверне редакцію «Америки» та управу «Провидіння» на спільний шлях до введення помісного ладу у нашій Церкві, бо український патріярхат, це справа Божа!

Остаюсь із пошаною,

інж. Сидір М. Тимяк
Голова Відділу 45 «Провидіння»

Копія: Головний Предсідник «Провидіння»
П. Др. М. Навроцький

Поділитися: