Свіжий номер

6(506)2024

Час ставати сильнішими

Стати автором

Олег Гірник

Папа Франциск і теологія визволення

З початком понтифікату Папи Франциска стало очевидно, що про духовне життя Латинської Америки, зокрема Аргентини, знаємо не так уже й багато. Авжеж, ми не можемо не любити аргентинське танго і футбол, не симпатизувати революційному романтикові і трагічному невдасі Че Геварі, подивляти літературний геній Борхеса і т.д. Але коли після обрання Франциска журналісти кинулися шукати щось «смажене» і вишукали якусь кримінальну справу проти кардинала Хорхе Бергольйо, який колись дозволив хунті запроторити до в’язниці двох співбратів із Товариства Ісуса, певен, що більшість нічого не зрозуміла. Сама згадка про теологію визволення викликає суперечливі реакції: одні лякливо відмахуються, мовляв, це підступна змова Комінтерну проти Церкви, натомість другим, молодшим і «постмодернішим», які симпатизують добре оплачуваним лівим інтелектуалам‑неомарксистам із філософських катедр «найпрогресивніших» університетів, одразу ж ввижається Христос із «калашем» у революційному антуражі «команданте Че».

«Симпатик», «відмежувався», «радикально протиставився» – переважно такі коментарі супроводжували тему «Папа Франциск і теологія визволення». Але, окрім використання марксистської методи для оцінки суспільної ситуації, «визволенці» запровадили в теологічний обіг  ортопраксис, який означав поворот Церкви від теоретичних дискусій щодо догматичних питань (ортодоксія) до щоденної практики Євангелія в житті. Показовим у цьому контексті є звернення аргентинських священиків з організації «Священики за третій світ» з дещо цинічним відкритим листом до голландських священиків, котрі на хвилі Другого Ватиканського Собору порушили питання скасування целібату: «Не важливо, чи ви одружитесь, чи залишитесь безженні, важливо, щоб у сьогоднішньому світі уприсутнювалось таїнство спасення Ісуса Христа. Але в обставинах 1970‑х це спасення вимагає покінчити з «імперіалізмом грошей»… Ви, голландські священики, є свідками Ісуса Христа і його спасіння у багатій імперіалістичній та експлуататорській землі. Дозвольте звернутися до вас із закликом: хоч ви і в целібаті, проте ви не знали й не були голосом сплюндрованих народів, які несуть тягар наслідків несправедливої економічної політики керівників ваших земель. Сподіваємося, що коли одружитесь, будете в цьому більш успішніші. Але якщо вам подружнє життя не допоможе стати відкритими для всього світу, особливо світу, в якому «закони» міжнародної торгівлі грабують людей, тоді ви зробили лише крок назустріч буржуям. Не забудьте, в той час коли ви ставите питання про право на створення родини, багато бідних  третього світу відмовляють собі у цьому, щоб цілковито присвятити своє життя визволенню своїх братів».

Хай там що, але ортопраксис, засадничий принцип теології визволення, Франциск засвоїв добре, навіть в дечому перевершив і самих «визволенців». Останні ж у міжчасі все більше сповзають до рівня «модної» постколоніальної демагогії академічного дискурсу. На власному прикладі Франциск показав, що найкраще дискутувати з теологією визволення не критикою її догматичних відхилень і неправильностей, а використанням її ж власних засобів: практичним утіленням пасхального таїнства спасіння Ісуса Христа та соціальної програми Пресвятої Богородиці: наситити благами голодних, багатих же відіслати з порожніми руками (пор. Лк 1, 53).

о. Олег Гірник

Ukrainian theology: проблема складна чи ускладнена?

Постколоніальна дійсність

В опублікованій у минулорічному «Патріярхаті» статті «Ukrainian theоlogy: від нової євангелізації до контекстуальної теології» я вказав на певні причини «теологічних невдач» (чи радше безплідності) українських богословів і визначив можливі перспективи побудови контекстуальної «Ukrainian theоlogy». Висловив думку, що використання постколоніальної критики дало б можливість теологам виокремити специфічні українські проблеми та із другорядних-третьорядних інтерпретаторів чужого (переважно російського) продукту перейти до богословської рефлексії українського еклезіального контексту –  помісності.

Додатковим приводом для підкреслення ролі постколоніальної критики стала презентована на минулорічному Форумі видавців у Львові книга «Терпеливість з Богом» Томаша Галіка –  чеського теолога, громадського діяча, в минулому культурного та релігійного дисидента, а тепер професора Карлового університету і пароха Академічної парафії у Празі.

Отець Галік порушив проблему, котра стосується безпосередньо нашої української богословської ситуації: «Якщо конфронтація з нацизмом породила гідне подиву християнське та єврейське «богослов’я після Освенціма», конфронтація з бідністю «третього світу» – латиноамериканське богослов’я звільнення (теологію визволенняприм. О.Г.), досвід Церкви зі секулярним світом Заходу – богослов’я секуляризації і «богослов’я смерти Бога» чи політичне богослов’я, то досвід конфронтації з комунізмом і «анонімною» присутністю священиків у світі, з якого послідовно була витіснена релігія, досі не був належно відображений та не дав належних плодів». Справді, в Україні не спромоглися навіть на більш-менш солідну дискусію на тему «Теологія після 1933-го», а діяльність священиків греко-католицького підпілля, віра українських інтелектуалів-дисидентів та справжній екуменізм ГУЛАГу і т.д. не зазнали жодної богословської рефлексії (окрім історичної фіксації), хоча сила і кількість набутого досвіду мала б дати Україні не одного теолога рівня Томаша Галіка.

Як заголовок статті невипадково обрав пeрeфразовану назву публікації відомого львівського історика Ярослава Дашкевича «Гавриїл Костельник – постать складна чи ускладнена?». Життя і трагічний кінець українського філософа та богослова отця Костельника показово свідчaть про драматизм інтелектуала в умовах колоніальної ідеології, що використовує християнську доктрину як зовнішнє прикриття для колонізаторських цілей. У випадку Костельника спочатку це був польський шовінізм, який використовував римо-католицьке духівництво, згодом російський націоналістичний більшовизм, чиїм інструментом стала Російська Православна Церква, яка використала (і використовує) отця Костельника як «зовнішнє прикриття» для своєї політики колоніалізму. Тобто постать львівського трагічного філософа і богослова не така вже й складна. Її ускладнила колоніальна ідеологія, яка в умовах посткатакомбного тріумфалізму «духовного відродження» так і не була прочитана, вивчена.

Що ж, мала рацію професор Оксана Грабович, коли в середині 90-х років минулого століття не плекала ілюзій щодо майбутнього сценарію розвитку подій в Україні: «Постколоніальна дійсність виявляється дуже важкою і болісною для більшості незалежних держав – усупереч сподіванням західних ідеалістів і мрійників» («Патріярхат», число 6, 2011). Тоді ж, у 90-х, чи не найбільшими «ідеалістами і мрійниками» були представники української богословської науки, живучи переконанням про тимчасовість труднощів довкола включення теології до реєстру академічних дисциплін. Створення богословських факультетів і катедр при державних вишах мало стати символічним актом запевнення, що з атеїзмом радянської епохи покінчено, що нарешті настав час духовного відродження. Той факт, що після 20 років незалежності хтось ставить питання про «легітимність теології як науки», свідчить: ілюзій таки не варто було плекати. У 90-х роках Оксана Грабович закликала українців набратися мужності у прочитанні книги постколоніальних реалій. Проблема в тому, що українським теологам не вистачило мужності навіть взяти її до рук…

З питанням Томаша Галіка перегукується теза польсько-американської компаративістки Еви Томпсон: «На відміну від постколоніальних територій Азії, Африки та Латинської Америки, які виростили багатьох особистостей, що заявили про зворотний бік медалі колоніалізму, в колишніх російських домініонах таких голосів майже не чути. Коли Червона армія залишала Центральну Європу, визволені країни спрямували свою увагу в інший бік, а колишні радянські республіки були надто поглинуті справою порятунку решток своєї економіки та суспільства, щоб дозволити собі вкласти кошти в постколоніальний дискурс». Утім таке трактування в українському контексті надто спрощене, бо справа не у відсутності коштів. Значно глибше до цього питання підійшла Оксана Грабович, зосередивши свою увагу на характерній для українського суспільства «проблемі негативного уявлення про себе», що формувалося впродовж тривалого часу «шляхом проектування негативних якостей колоніальної влади (суспільства) на суб’єкт колонізації». Впродовж кількохсот років Росія, а відтак її спадкоємці в особі нацбільшовицької колоніальної влади СРСР послідовно ліпили образ недоумкуватого, лінивого хохла, не здатного самостійно думати, аналізувати і запропонувати світові якісний інтелектуальний продукт. Вийшовши з підпілля, УГКЦ виявилась нездатною оформити як богословську рефлексію ще свіжий досвід опору нацбільшовицькому тоталітаризму і не запропонувала його світові, який на початку 90-х був налаштований його почути. В той час як псевдодисидент, псевдопророк-фанатик, член російської тоталітарної секти «богородичників» Йосиф Тереля у Європі й за океаном шизофренічними одкровеннями «презентував» досвід греко-католицького підпілля, в Україні діаспорні богослови «допомагали» бачити «коріння нашої ідентичності» у великих наративах російського богослов’я. Решта розтратила дорогоцінний досвід, сублімуючи його у будівельний тріумфалізм, процесії, паломництва, яким ні кінця ні краю. «Посткатакомбне» духівництво так поспішило надолужити всі зовнішні форми парафіяльного життя, що це почало набувати ознак патології. Покійний професор Ярослав Дашкевич у 2008 році в промові до студентів УКУ говоритиме про більш як 80 спалених за роки незалежності дерев’яних церков і цитуватиме слова одного з панотців, від цинізму яких стає моторошно: «А я в шопі відправляти не буду!» (Під «шопою», очевидно, слід розуміти дерев’яну церкву.) Коли ж у закутині табірного барака, веде далі Дашкевич, засуджені таємно збиралися на Божественну літургію, нікому не спадало на думку назвати це місце «шопою». Що більше, священики в умовах табірного життя намагались розпізнати знаки Божого провидіння, яке невипадково поставило їх у такі умови, щоб усунути зайве та вказати на головне – Слово Боже і Євхаристію. Цей досвід Церкви, очищеної, нетріумфуючої, максимально зосередженої на внутрішній, невидимій духовній праці, вони мріяли після повернення з таборів понести своїм вірянам.  Але сталося інакше: українське богослов’я, яке мало стати наслідком цього внутрішнього, невидимого «умного діяння» та процесу реєвангелізації пострадянського суспільства, так і не з’явилось. Проте з’явились бетонні каркаси новозбудованих церков і тріумфально сяючі золоті бані…

Пошук харизми

Але було б несправедливо стверджувати, що сучасного українського богослов’я взагалі не існує. Вже довший час тривають дискусії на тему призначення східного католицького богослов’я, в якій активну участь беруть українські богослови, щоправда, переважно з діаспори. Так отець Мирослав Татарин, коментуючи тезу отця Роберта Тафта про «ембріональну стадію» богослов’я Східних Католицьких Церков, робить важливе уточнення: його «зародковість» полягає не у відсутності оригінальних текстів та концепцій, а в тому, що голоси неримських, себто східних католиків щойно після ІІ Ватиканського Собору були почуті («Що таке східне католицьке богослов’я? Від класицизму до визволення»//Богословський портал).

Річ у тім, що майже всі унії, внаслідок яких постали Східні Католицькі Церкви, розглядалися як перехідна стадія на шляху до цілковитої асиміляції Римо-Католицькою Церквою, тому не було потреби аж надто сприяти формуванню їх автентичного богословського обличчя. Але завше знаходились ті, хто руйнував асиміляторські колоніальні плани і порушував питання власної богословської спадщини. Передовсім це Митрополит Андрей Шептицький, чий несподіваний вибір на користь Греко-Католицької Церкви польські шовіністичні кола на початках потрактували як тактичний хід полонізованого шляхтича в напрямку остаточної полонізації галицьких русинів, а ті в його особі вбачали підісланого польськими єзуїтами «троянського коня». Сам факт, що ім’я слуги Божого Андрея досі супроводжує епітет «невигідний», свідчить про те, яким болючим і невиправним виявився завданий ним удар по колоніальних амбіціях.

 Проте якщо західні форми еклезіального колоніалізму, попри очевидну дискримінацію, принаймні передбачали мінімальні гарантії і правила взаємовідносин, то цього не можна сказати про східну московську форму поневолення – вона після себе в Україні періодично залишала суцільну пустелю. Так було в епоху Петра І, так сталося і після львівського псевдособору 1946-го. Що більше, московський різновид еклезіального гноблення взагалі не надається до опису категоріями західної постколоніальної критики, його можна описати лише  категоріями геноциду із застосуванням постмодерної деконструкції та іронічної дистанції.  

Не дивно, що в очах російських православних богословів, навіть таких поміркованих, як А. Шмеман, унія була трагедією, мовляв, «покинувши православ’я, так і не стали католиками». Однак таке трактування Східних Католицьких Церков характерне для всіх богословів, що спираються на «класичний світогляд», в якому, згідно з отцем М. Татарином, існують лише два взаємовідчужені світи, що базуються на цивілізаційній матриці Риму і Візантії. Кожен із цих світів «абсолютний і непомильний у власній правоті», вважає свій досвід «не просто нормативним, а універсальним», повсякчас демонструючи менталітет «торжествуючої Церкви». Відповідно все, що не потрапляє до категорії одного з «класичних світоглядів», трактується як нецивілізоване, недовершене, еклектичне. Щойно після ІІ Ватиканського Собору, веде далі М. Татарин, «Католицька Церква (однаково – Римська чи ні) бореться з неправдою, якою був класичний менталітет», заперечуючи існування «однієї нормативної культури, що лежала б в основі католицизму.., з якої вийшли б католицький досвід чи думка».

Втім така позиція нині є радше бажаною, аніж дійсною, позаяк більшість богословів (особливо тих, що беруть участь в православно-католицькому діалозі) й далі мислять категоріями «класичного світогляду», символом якого стала улюблена метафора блаженного Івана Павла ІІ «Церква дихає двома легенями». Але не варто забувати, що між легенями містяться численні нервові вузли, утворюючи так зване «сонячне сплетіння». Воно чуттєво реагує як на благодатні стани врівноваженого дихання-ісихії, так і на імперську демонстрацію сили. «Сонячне сплетіння» –  найбільш вдала метафора для опису призначення Східних Католицьких Церков. Це «межипростір» мовчазного болю голосу «внутрішньокатолицької опозиції класичному менталітету», де ятрять рани маргінального досвіду «еклезіальних меншин», бо саме досвід «бути меншиною» і є тим спільним досвідом всіх східних католиків (М. Татарин).

Це не абстрактний, а конкретний досвід як щоденного життя, так і богословських форумів. Коли отець Андрій Чировський на міжнародній конференції окреслив свою ідентичність як «православний християнин у сопричасті з Римом», це викликало обурення православних богословів (див. «Православні в сопричастя з Римом: антиномічний характер східного католицького богослов’я» //Богословський портал). «Гостро відчуваючи рани, завдані римо-католиками, східними православними та навіть своїми ж східними католиками», о. Чировський парафразував слова воскреслого Христа, звернені до апостола Томи: «Вкладіть руки в мої рани й переконайтеся, що я справжній, і не будьте невіруючими, а віруючими» (пор.: Йоан 20, 27). До слова, згаданий вище чеський теолог Томаш Галік наголошує, що зрілу віру впізнаємо за її ранами, «так, як воскреслий Христос легітимізувався перед апостолами своїми ранами (подібно чинили й апостол Павло та святий Франциск Асизький). Так, лише так і лише такою ціною отримаємо нове ім’я, що означає «обраний народ»: боровся – і подужав».

Читаючи праці українських католицьких богословів з діаспори, подивляю їхню свободу у використанні нових несподіваних підходів. Так у критиці М. Татарина «класичного світогляду» як «богослов’я двох легенів» не можна не помітити елементів, характерних для постмодерної деконструкції бінарних опозицій: зовнішнє – внутрішнє; душа – тіло; буквальне – метафоричне і т.д. Місія Східних Католицьких Церков – деконструювати тоталізуюче мислення єрархічних опозицій сходу – заходу, православ’я – римо-католицизму. Східному католицизму (особливо українському) притаманне існування на межі зіткнення двох цивілізаційно громіздких тектонічних плит, що періодично насуваються одна на одну, створюючи простір досвіду болю, де Христос співпереживає трагедію «Іншого», того «Іншого», який «полишив православ’я, так і не ставши католиком». Він проходить крізь зачинені двері «класичного світогляду» католицько-православного екуменічного діалогу, показує стигми і словами «Мир вам!» закликає до пошуку третього шляху – постконфесійного християнства. Його окреслив отець А. Чировський як завдання східних католиків: «Вислухавши рясну й динамічну зливу ідей та загерметизованих іноді висновків, східні католики повинні відповісти римо-католикам спокійним: так, але… Своїм некатолицьким східним братам і сестрам східнокатолицькі богослови, вислухавши вагомі й глибокі аргументи, що повстають із біблійного, патристичного й літургійного насліддя Сходу, повинні спокійно відказати: так, але…». Це завдання непросте, бо вимагає одночасного зіставлення одразу двох богословських матриць. Ще в 30-х роках минулого століття отець Г. Костельник писав, що «в питаннях церковних слід мати не один, а два розуми». Тобто це перманентний  стан, у якому століттями живуть українські католики. Залишилось усвідомити його як досвід і відрефлектувати у богословських категоріях.

Авжеж, свободу мислення українських богословів у діаспорі визначило не лише їхнє перебування у «вільному світі», але й досвід визволення Патріарха Йосифа Сліпого із сибірської каторги, разом з яким одночасно прийшов і досвід його ватиканської ізоляції. Невипадково отець М. Татарин з метою окреслення процесу самоусвідомлення східних католиків «вдячно звертається до досліджень «богослов’я визволення», зокрема до «Педагогіки пригноблених» Пауло Фрейре». Він доводить, що східне католицьке богослов’я вступило у процес «свідомого виходу зі стану пригноблення», в якому перебувало внаслідок маргіналізації «з одного боку, західним католицьким класицизмом, а з іншого – класицизмом православних». М. Татарин переконаний, що запропонована П. Фрейре модель визволення пригноблених «може допомогти нам зрозуміти, що саме діється в цих неримських Католицьких Церквах сьогодні». На початковій стадії боротьби пригноблені демонструють тенденцію ставати гнобителями, адже їхній досвід бути людиною, себто гуманна модель свободи – це бути такими, як їхні гнобителі. Тимчасом «справжнє визволення, автентичний східний католицький голос можливі тільки тоді, коли буде подолано двоїстість, що «бути означає, бути подібними» або «такими як…».

Відвойовувати свободу

У своїй попередній статті я звернув увагу на некритичне засвоєння українськими теологами російського православного богослов’я, передовсім неопатристичного синтезу отця Г. Флоровського. За влучним спостереженням редактора «Патріярхату» Анатолія Бабинського, книга останнього «Пути русского богословия» для багатьох українських богословів стала дослівно «путами», з яких вони ніяк не можуть визволитись. І зрозуміло чому: бути для них, означає бути такими, як Флоровський, виконати накреслену в «Путях» програму визволення «східного богослов’я із західного полону». Цікаво, що богослови з діаспори були досить свідомі недоліків ідей Г. Флоровського. Принаймні довголітній ректор УКУ владика Борис Ґудзяк у статті «До аналізу «неопaтристичного синтезу» Георгія Флоровського» вказує на засадничий недолік останнього, а саме на відірваність від духовного життя. Цікаво, чому богословам з діаспори не вдалося передати своїм вихованцям в Україні атмосферу свободи і критичності у богословському мисленні? Чому виховані в стінах УКУ богослови (і не лише вони) й далі «синтезують неопатристичні ідеї» Флоровського, до зануди акцентуючи на винятковому екуменічному значенні текстів св. Григорія Палами, в той час як реалії духовного життя їхньої Церкви перебувають у цілковито іншій «культурній матриці»? Відповідь дає П. Фрейре: «Пригноблені, створивши в собі образ гнобителя та заздалегідь погодившись на всі його вказівки, бояться свободи. Свобода вимагала б від них стерти цей образ і замінити його на самоавтономію та відповідальність» (Педагогіка пригноблених, Київ. 2003). Особисто я не належу до палких прихильників «теології визволення», але не раз наголошував на важливості українського перекладу книги Ґуставо Ґутьєрреса «Теологія визволення», що в кулуарних розмовах українських богословів викликало майже істеричне «Ще тільки цього нам бракує!». Майже ідентичною була й реакція на мої дослідження спадщини отця Костельника. Ще б пак, адже затишно перебирати «чотки» в «неопатристичній печері Флоровського», не помічати існуючих довкола реалій і не зачіпати тем, від яких боляче, які й досі виявляють свої криваві стигми. Але свободи нам ніхто не подарує, бути вільними ніхто нас не навчить (у тому числі й діаспорні богослови). Її відвойовують, а не отримують як подарунок. «Свобода – це не ідеал, що перебуває поза людиною, і не ідея, що стає міфом. Це радше неодмінна умова процесу становлення людини» (П. Фрейре).

Олег Гірник, священик

Псалмодія як культура присутності

Ad libitum

У попередньому числі «Патріярхату» Василь Рудейко у статті «Катехизм УГКЦ – свідомий чи не свідомий крок до літургійної реформи?» торкнувся питання практики семиразової молитви у нашій Церкві. Щойно під кінець статті автор від теоретичних міркувань про кількість і характер богослужінь добового кола перейшов до реалій, а саме: «богослужіння вечірні та утрені, що є наріжними каменями щоденної молитви Церкви, стали винятковою особливістю святкових днів», а «душпастирі ламають голови над тим, який ще із елементів літургії св. Івана Златоустого можна було б скоротити, аби втиснути цю молитву в годину, сорок п’ять хвилин, півгодини».

Для більшості чернечих згромаджень нашої Церкви семиразова молитва вже давно стала радше символічною, позаяк їхнє молитовне правило орієнтоване на «василіанський мінімум»: пів години розважання (медитація), пів години спільної молитви часослова (переважно утреня) та Божественна Літургія (Євхаристія). Молитовний мінімум («три в одному») переважно виконують в рамках ранішньої двогодинної молитви. Все решту залишається на совісті ченця у просторі ad libitum «приватної» молитви.

Витоки такого стану речей можна було б шукати в історичних обставинах, зокрема в «латинізації», що в нашій Церкві традиційно відбувалася під керівництвом оо. Єзуїтів. Їхні правила взагалі не передбачають для ченців спільної молитви часослова, що в часи св. Ігнатія Лойоли було справжньою революцією. (Закріплений у конституціях оо. Василіан «молитовний мінімум» часто називають «єзуїтським»). Однак дуже помиляються ті, хто сприймає ігнатіанську духовність як полегшення чернечого життя.

Насправді «латинізація» тут ні до чого. Правило «три в одному» радше обумовлене сучасним ритмом життя, що вимагає цілоденної активної пасторальної діяльності поза межами монастиря. Навіть для монахів й монахинь Студійського уставу семиразова молитва все частіше звучить як вимога неможлива для реалізації в щоденному житті. Звісно, багато залежить від елементарної чернечої аскези, зокрема від вміння зосередитись на головному, відкинувши другорядне. Незаперечним є також факт, що характер і якість спільних богослужінь залежить від організації простору ad libitum особистої молитви.

Ad fontes

У християнській чернечій традиції незалежно від обряду основу келійного правила складало читання Псалтиря. Устав преподобного Антонія Великого наказував ченцеві, перебуваючи у келії, почергово займатись рукоділлям, читання псалмів та молитвою.  Поступово на основі келійної почала формуватись практика спільної псалмодії. У писаннях Йоана Касіяна Римлянина згадується суперечка монахів про те, «скільки псалмів повинно міститися в спільному богослужінні». Ченці пропонували різну кількість псалмів: 50, 60 і більше. Ангел, що втрутився у суперечку, виявився більш поміркованим, визначивши достатніми для спільного богослужіння 12 псалмів. До речі, якщо підрахувати загальну кількість псалмів Утрені з Першим часом, виходить навіть на один псалом більше (не рахуючи тропарів, кондаків, стихир, канону і т.д.). В такому випадку розкритиковане Василем Рудейком поєднання в катехизмі УГКЦ Утрені й Першого часу може стати якщо не приводом для літургійної реформи, то принаймні підставою для визначення чернечого мінімуму: Утреня з Першим часом і Євхаристія. Але, навряд чи у парафіяльних храмах вдасться замінити щоденну Божественну літургію св. Йоана Златоустого «причастям перeдосвяченими Дарами під час короткого богослужіння чину Ізобразительних», як це пропонує Рудейко, проте у чернечих спільнотах така практика могла б стати цілком реальною вже тепер.

Монашество завше задавало тон як у спільній літургійній молитві так і практиках особистої молитви. Останнє нас більше цікавить, зокрема відродження молитви Псалтиря. Катехизм УГКЦ «Христос наша Пасха» зазначає, що основою і змістом правила семиразової молитви є «книга Псалмів, поділена на катизми, що переплітаються з іншими моліннями». Поступовим додаванням гімнів, стихир, тропарів, кондаків структура псалмодії ускладнювалась, виокремившись в окрему літургійну книгу богослужінь під назвою «Часослов». Сформована у монашій традиції структура богослужінь візантійського Часослова настільки складна (особливо Утреня), що він практично не надається для приватної молитви. Для порівняння, в латинській традиції останнім часом навіть миряни почали включати Часослов в особисту молитву, для чого регіональні літургійні комісії розробили спрощені варіанти «Часослова для мирян». Однак як форма спільної молитви, Утреня чи Вечірня у парафіяльних храмах латинського обряду практикуються рідко і здебільшого під час різдвяного чи великоднього посту. 

Тобто, в латинській традиції існує крайність: спільним богослужінням є лише св. Меса (Євхаристія), а все решту належить до простору приватної побожності. Попри те, що у візантійській традиції поняття Літургії значно ширше і включає не лише богослужіння Євхаристійної прослави, таку саму тенденцію спостерігаємо і в греко-католицизмі. Що більше – справи з молитвою Часослова виглядають навіть гірше. Якщо в латинській традиції Часослов принаймні присутній у просторі приватної молитви не лише священиків, але й мирян – у греко-католицизмі простір особистої молитви заповнений масою різних паралітургійних практик на кшталт «молитов св. Бриґіти» та незліченного числа «девятниць». Наростаюча популярність «сакральних турів» до Меджугор’я формує примітивну ментальність практикування різноманітних форм «вервиць», включно із «вервицею визволення», котра порівняно недавно «примандрувала» із латиноамериканських теренів. Що більше, найактивнішими «апостолами» таких паралітургійних практик частенько стають представники чернечих згромаджень, особливо жіночих.

Можливо справді варто піти за прикладом Римо-католицької церкви і розробити спрощений варіант візантійського часослова для мирян, щоб їхня особиста молитва сприяла легшому переходу до участі у молитві літургійній? Має рацію Рудейко, коли, покликуючись на «давню традицію єрусалимської катедри», пропонує Перший час як альтернативу «складної щоденної Утрені, особливо тоді, коли вона відбувається не як спільнотне богослужіння, а як особиста молитва».

Але окрім Часослова існують інші літургійні Тексти, що надаються для особистого молитовного правила, зокрема новий катехизм УГКЦ згадує й Псалтир, 20 катизм якого мали б прочитуватись протягом тижня, а також «над усопшим мирянином як вираження його молитви до Бога» (пункт 649). В розділі про практику молитви на першому місці катехизм подає «молитву псалмами», цитуючи при цьому св. Василія Великого: «Псалом для початківців – початок, для тих, що зростають, – зріст, а для досконалих – звершення, голос Церкви, радість святкових днів, розбудження спасенного в Бозі смутку. Псалом – діло ангелів, творіння неба, пахощі духовні» (пункт 648).

Щодо практики молитви на вервиці катехизм покликається на буллу папи Пія ІХ з 1569 в якій вервицю названо «псалтирем Пресвятої Богородиці», пригадуючи історію її виникнення із практики проказування 150 «Богородице Діво» замість такого ж числа псалмів Давида (пункт 695), причиною чого була неграмотність більшої частини вірян. Однак тепер, коли всі грамотні, що перешкоджає повернутися від «псалтиря Пресвятої Богородиці» до «псалтиря Давидового»? Саме Псалтир міг би стати своєрідним «часословом для мирян» і в цьому нічого нового немає, оскільки таким він і був в духовній історії України, зробивши вирішальний вплив на творчість Тараса Шевченка. Саме за аналогією до музичного інструменту «псалтиря» український поет назвав свою збірку «Кобзар». Саме псалми сформували в Шевченка загострене відчуття правди та разючі контрасти між «садок вишневий коло хати» й «вражою злою кров’ю». На Закарпатті досі є миряни (не враховуючи церковних дяків), які практикують читання Псалтиря над усопшим. В Галичині ця традиція практично занедбана і за таких обставин має перспективу цілковито щезнути попри те, що греко-католицькі видавництва «Місіонер» й «Свічадо» подбали про видання доволі зручних для щоденного користування молитовних Псалтирів. 

De profundis

Заклики до відродження молитовних практик із аргументацією «бо це наша давня традиція», тепер не мають жодної ваги. Більшість вірян мислить дуже прагматично, в тому числі і в питаннях духовних. Можна скільки завгодно закликати наших вірян замість Меджугор’я радше відвідувати Зарваницю, це нічого не дасть, бо в Меджугор’ї, як кажуть самі «меджугорці», вони «почуваються добре, бо там живе Богородиця». Можна скільки завгодно закликати поруч із вервицею дати перевагу Псалтирю, це не матиме жодного успіху, бо молячись вервицю в Меджугор’ї вони «почувалися добре» і тому переконані, коли робитимуть так надалі, забезпечать собі в майбутньому не лише постійні «добрі почування» але й успіх у справах світу цього, зокрема у бізнесі й політиці. Все це знаки незрілого й інфантильного трактування духовності, сформованої неправдою, котру в нашому світі високих технологій систематично закладають вже з шкільної лави, а саме: сучасній людині доступні всі засоби, щоб прожити це життя без страждань і болю, без духовної темряви й безвиході. Цю ілюзію «підгодовують» медії, передовсім реклами, адже щоб «почуватися добре» необхідно зовсім небагато: жуйка для чарівної посмішки, прокладки для комфорту в критичні дні, пиво для дружнього спілкування, стимулюючий засіб для чоловічої потенції й травлення кишечника, щоб і під час випорожнення «почуватися добре». Ілюзія технологічного прогресу полягає у цілковитому запереченні реалій динаміки життя: на того, хто хоче «почуватися добре» і відчайдушно намагається захистити себе від страждань всіма можливими, в тому числі «духовними» засобами, рано чи пізно чекає доба темряви, страждань і болю.  

Лише автентичне духовне життя повертає людину до дійсності, яка передбачає постійну динаміку станів: на зміну «добрим відчуттям» початківця завжди приходять зовсім кепські стани того, хто вирішив іти далі. Духовне життя можна назвати таким лише тоді, коли людина, всупереч спустошуючим відчуттям богозалишеності, всупереч трагічному сценарію життєвих перипетій, продовжує твердо стояти перед Богом. Це високе мистецтво життя в умовах жорстокої реальності можна засвоїти пройшовши через школу молитви Псалтиря, де постійно еквілібруємо між натхненним «Благослови душе моя Господа» 103 псалма Вечірньої і безжалісним «мене залічено до тих, що сходять у яму. Я став як чоловік, що допомоги не має. Поміж мерцями моє ложе, немов убиті, що лежать у могилі, що їх не згадуєш уже більше, що їх відтято від руки Твоєї» псалма 87 з Утрені, від якого стигне кров у жилах. Якою логікою керувався той, хто підбирав псалми для Утрені? Як можна розпочинати день словами «Ти віддалив від мене товариша і друга, а із знайомих у мене тільки темінь»? Звісно, для тих хто прагне завше «добре почуватися» і вправлятися в техніках «позитивного мислення» це повний абсурд, але не для тих, хто шукає зцілення через правду, якою б жорстокою вона не була. І правдою є те, що важко встояти, втримати рівновагу перед лицем святої Правди, тому «сливе захитались ноги, майже схибли мої кроки. Бо я заздрив беззаконним, дивившись на щасливу долю грішних. Вони бо мук не знають, ціле й гладке в них тіло. Вони не знають людських злиднів, і їх не б’ють, як простих людей… Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство» (Пс.72). Авжеж, для них все влаштоване так, щоб завше «почувалися добре», в тому числі «духовно»: атрактивні пропозиції паломницьких центрів і номери-люкс реколекційних центрів.

«І почав я міркувати, щоб те збагнути, але важкий він був – той труд – для мене. Аж поки не увійшов я у святиню Божу…» (Пс.72). Із сучасною високотехнологічною цивілізацією пов’язаний ще один аспект – проблема читання як процесу сприйняття Тексту, з чим у безпосередньому зв’язку перебуває концентрація, зосередження. Сучасній людині все важче і важче читати Тексти наповнені духовним змістом й символікою. Питання не в герменевтиці, не в тлумаченні й розумінні, а у втраті здатності відчувати смак Тексту, здатності робити його присутнім у собі й самому бути присутнім у ньому, увійти в Текст як у святилище Божого храму.

Художнім втіленням людини, що «смакує текст», є образ київського купця Сидора Сухобруса із повісті Івана Нечуя-Левицького «Хмари». Він мав звичай у святкові дні сидіти під гіллястою грушею, «дуже рідко перекидаючи товсті й здорові листки Печерського патерика». «Задоволення від тексту досягається більш глибинним шляхом (і тоді ми справді можемо сказати, що перед нами Текст): коли «літературний» Текст (Книга) переселяється в наше життя, коли іншому письму (письму Іншого) вдається написати фрагмент нашої власної щоденності, коли Текст продукує (вилонює) для себе якесь спів-існування» (Ролан Барт).

Тим часом очі, що звикли ковзати по поверхні газетної шпальти, глянцевих часописів й екрану монітора, всотують основи примітивної психології сприйняття, втрачаючи здатність молитовно зануритись у Текст, молитись з Текстом. На глибину вже не вистачає сил, що більше, вона лякає своєю складною структурою і незрозумілістю. В повісті «Хмари» вміння Сидора Сухобруса поринати у Текст лякає його дочок і вони ховають «небезпечні» книги подалі від батька, турбуючись про його психічне здоров’я.

Тож «коли руйнуються основи, що може праведник зробити?» (Пс.10). Що робити в країні, котра століттями пребуває в стані перманентного транзиту і пишається своїм «високим» покликанням «мосту між Сходом і Заходом», недобачаючи глибини історіософського фаталізму цієї «екуменічно-депресивної» метафори, суть якої – постійний стан невизначеності? Тривала невизначеність вбиває душу, а тримання у невизначеності – основна характеристика політики транзитних країн, мета якої довести людей непевністю до безумства, бо так легше маніпулювати. Медіа-імперії допомагають підтримувати атмосферу анемічної покірності, вчать швидко забувати, закладають на ментальному рівні біологічні закони адаптації – втрату здатності реагувати на зовнішній подразник не лише фізичного, але й духовного характеру. Але справжнє мистецтво починається тоді, коли шукаємо відповідь на екзистенційні проблеми, що глибоко вражають нашу і без того зболілу суть: хвороба дитини, смерть в родині, втрата близької особи, втрата роботи, пенсійний засуд на повільну смерть. Де шукати відповідь на ці запитання? В політиків, бізнесменів, в підручниках із серії «self help», в реколекційних домах чи пропозиціях мережі «сакрального туризму»? Що робити, коли з одного боку маємо страх зазнати ще більших втрат, а з іншого –  перед лицем тих, хто закликає нас припасти до «джерел духовності», почуваємося вичерпаними, зайвими і непотрібними. «І як ви можете душі моїй сказати: «Лети, пташино, в гори!» (Пс.10). Де сховатись від нестерпного, наростаючого шуму політичних гасел й брехні передвиборчих баталій? Як зробити нечутним вереск тих, кого називають «політичною елітою»? «В їхніх устах немає правди, серце в них – пропасть; гортань їхня – гріб відкритий» (Пс.5) В житії преподобного отця Теодосія Печерського оповідається, як докучали йому духи після повечірнього співу: ледве сідав він спочити, як у печері підносився шум численних бісів, «немов вони їхали колісницями; інші ж били у бубни, ще інші гуділи на сопілках». Але як тільки Преподобний підводився і починав співати Псалтир Давидів, нестерпний гамір одразу стихав.

Справді, Псалтир одне з небагатьох місць, котре залишається непідвладне медіа-імперії, технофашизму «політичної еліти», контролю «бізнесюхів-смотрящих» із перших лав церковних. Цей Текст призначений не для роздумів, а для того щоб прикликати зціляючу Божу присутність, надати структуру «мисленим очам серця нашого», формуючи в такий спосіб культуру присутності. Місія Псалтиря не теоретична, а логотерапевтична (терапія сенсом) – надавати сенс життю навіть тоді, коли немає відповіді на наші екзистенційні питання, коли живемо у сірій зоні невизначеності перманентного транзиту «мосту між Сходом і Заходом», коли стоїмо над проваллям безвиході «екуменічної депресії» сучасного постхристиянського світу, об’єднаного своєю неогностичною «невірою в Христа, що прийшов во плоті» (П. Флоренський). Псалтир для випадків, коли більше не можемо ні говорити, ні тим більше молитись, але можемо псалмо-діяти із автором 87 псалма  «мене замкнули, і я не можу вийти». Псалтир – це повернення від бароково-просвітницької культури значення до середньовічної культури присутності; це «радикальна готика», де «око слухає» (Поль Клодель) улюблений псалом поетів всіх націй і народів: «De profundis clamavi ad te, Domine» (Ps.129); це «теологія слуху» 140 псалма візантійської Вечірньої: «Господи, взиваю я до тебе, вислухай мене». Останнє співзвучне духовним інтуїціям нашої секулярної пустелі, її уявленню про слух Божий як найважливішу ціху його «присутньої відсутності» в сучасному світі (М. Епштейн). Авжеж, вперше псалми проспівані були в пустелі, де око постійно натрапляло на міражі і лише вухо всотувало присутність…

Французький теолог Анрі де Любак називає Псалтир «книгою обильно сповненою таємниць», в якій пророцтва про Христа і Церкву сокровенно переплетені й промовляють «до нас, через нас і у нас»: «Від фрази до фрази, а часами в одній і тій же фразі, в якомусь постійному переплетінні Христос звертається до нас від власного імені як Спаситель народжений від Діви, а часами він постає невіддільний від членів Своїх, тоді  з’являється Церква, але завше, хоч і у двоякій ролі, промовляє одне і теж Його «я»… В Гетсиманському саду, як і на Голготі, Ісус міг промовляти у Своє ім’я, але тією ж мірою Він взивав в ім’я всього людства». Тому молитись Псалтир – означає брати участь у молитві Христа у найдраматичніший період Страсної п’ятниці «Боже мій, Боже мій, чому Ти мене покинув» (Пс.21) та переможній молитві Його Церкви в неділю Воскресіння «Хай воскресне Бог, і розбіжаться вороги Його, і хай тікають від лиця Його ті, що ненавидять його» (Пс.67). Але псалмодія не матиме жодної сили, якщо її трактувати лише як данину традиції, як повинність, котру треба просто «відбути». Традиція, яка не живе історією життя людей конкретного підсоння, стає мертвою, що в свою чергу спонукає до пошуку аргументів аби якнайшвидше позбутись її непотрібного баласту. Покликання на авторитет Отців Церкви та символізм сакрального числа «7» добового кола молитви так і залишаться темою для дискусії вузького кола теологів та літургістів. Водночас, зрушення в сучасній гуманітаристиці від «культури значення» в напрямку «культури присутності» є чудовим шансом для зародження як теологічно-літургійного так і молитовного руху, котрий може постати із оновленої практика молитви Псалтиря.

о. Олег Гірник

Від ідеї патріархату до української помісної (контекстуальної) теології

Статус часопису «Патріярхат»

Завдяки гостроті та популярності проблем, які висвітлювалися на шпальтах часопису, «Патріярхат» набув всецерковної популярності, утім найперше виконував роль пресового органу однієї з багатьох українських організацій в діаспорі. Із перенесенням редакції в Україну статус «Патріярхату» суттєво змінився – він став у першу чергу чи не єдиним часописом, який пов’язав життя Греко-Католицької Церкви як в Україні, так і за її межами. Характерно, що саме в Україні часопис продовжив своє існування незалежно від руху «За Патріярхат». Останній в Україні існує лише формально, що закономірно випливає з існуючої еклезіальної ситуації: попри відсутність офіційного визнання Святою Столицею, статус патріархату УГКЦ сприймається як щось самоочевидне, реально існуюче, тому потреби в мирянському русі «За Патріярхат» в українських реаліях практично немає. Рано чи пізно статус патріархату для УГКЦ буде затверджений офіційно. Яке ж тоді майбутнє часопису «Патріярхат»?

Мирянський рух «За Патріярхат», як і часопис, стали природними наслідками оптимістичної атмосфери, в якій опинилася Церква після подій Другого Ватиканського собору. Тоді миряни відчули свободу і здобули можливість відважно виступати в обороні своєї церковної спільноти та висловлюватись про недоліки церковного життя, що сформувало атмосферу самого часопису, його гострий полемічний характер.

У 90-х роках ХХ століття, коли «Патріярхат» переїхав до України, ейфорія після Другого Ватиканського собору вже минула, що більше – почали наростати критичні та реакційні настрої. Тимчасом здобуття Україною довгоочікуваної незалежності та тріумфальний вихід УГКЦ з підпілля відкинули на другий план всі післясоборові труднощі. Навіть коли довгоочікувана незалежність не виступила гарантом потвердження патріархального устрою УГКЦ, щораз гучніше почали лунати з екуменічної перспективи перші критики і сумніви щодо необхідності статусу патріярхату – це не надто вплинуло на загальний стан ейфорії, яка поступово переросла у своєрідну пасивність, навіть байдужість. Якщо ж порівняти загальну атмосферу, яка характеризувала часопис «Патріярхат» в діаспорі, констатуватимемо, що в Україні він втратив свій полемічний характер, здатність продукувати гострий, актуальний матеріал. А якщо такий і потрапляв на його шпальти, то в багатьох випадках це викликало реакцію єпископату, мовляв, у нас все гаразд і Церкву критикувати не можна. Наскільки все гаразд, свідчить хоча б той факт, що у свідомості більшості мирян, передовсім інтелектуалів, немає переконання, що вони можуть брати активну участь в житті Церкви не лише на рівні обрядовому, але й на інтелектуальному. На підсвідомому рівні (а почасти свідомо) такої участі не лише мирян, але й самих священиків побоюється єпископат.

Перспективи української помісної (контекстуальної) теології

Якщо ідея патріархату УГКЦ стала головним рушієм заснування мирянського руху, а відтак і самого часопису, то його подальшу перспективу бачу в зворотному напрямку: часопис «Патріярхат» може стати вихідною точкою зародження українського мирянського богословського руху, своєрідним полемічним майданчиком для помісної (контекстуальної) теології. Існування останньої вважаю необхідною умовою патріархату УГКЦ: без української контекстуальної теології перспектива надання Святою Столицею статусу патріархату буде порожнім звуком.

Звісно, я далекий від того, аби часопис «Патріярхат» в подальшому трансформувати в академічне видання. Його перевага полягає власне у поєднанні журналістики (репортажі з місця подій, інтерв’ю тощо) з одного боку і богословської, культурологічної та історичної публіцистики з іншого. Тобто місія часопису в Церкві є подібною до тієї, яку виконує в українському суспільстві тижневик «Український тиждень». Розпочата на шпальтах часопису дискусія може мати продовження й у академічних виданнях, круглих столах, конференціях тощо. Виокремлю кілька проблем, котрі, на мою думку, є на сьогодні магістральними в УГКЦ.

Першу проблему я б сформулював як «постколоніальна перспектива греко-католицизму». «Якщо конфронтація з нацизмом породила гідне подиву християнське та єврейське «богослов’я після Освєнцима», конфронтація з бідністю «третього світу» – латиноамериканське богослов’я звільнення (теологія визволення – прим. О. Г.), досвід Церкви зі секулярним світом Заходу – богослов’я секуляризації і «богослов’я смерти Бога» чи політичне богослов’я, то досвід конфронтації з комунізмом та «анонімною» присутністю священиків у світі, з якого послідовно була витіснена релігія, досі не був належно відображений та не дав належних плодів» (Томаш Галік, Терпеливість з Богом, Львів, 2012). Справді, в Україні не спромоглися навіть на дискусію на тему «Теологія після 1933-го», а діяльність священиків греко-католицького підпілля, віра українських інтелектуалів-дисидентів та справжній екуменізм ГУЛАГу і т. д. не зазнали жодної богословської рефлексії, об‑ межившись лише суто історичною фіксацією. Причину такого стану речей вбачаю у постколоніальному синдромі українських богословів, по‑ чутті їхньої меншовартості передовсім супроти великих наративів російського богослов’я. Нині українське богослов’я – це коментарі, найчасті‑ ше другорядного характеру, великих досягнень «когось» і «чогось», але тільки не власної еклезіальної дійсності. Застосування постколоніальної критики дало б змогу подивитись на досвід Греко-Католицької Церкви, її історію під іншим кутом зору, тобто виявити теологічні процеси раніше маргіналізовані або заглушені як західним, так і східним колоніалізмом, як західного так і східного походження. Це включатиме фундаментальну критику уявлень про культурну та расову вищість великих еклезіальних наративів (римо-католицизм, православ’я), сформованих аналогічно до базових імперських утворень (Римська, Візантійська, Московська та інші імперії) у ставленні до еклезіальних меншин (Східні католицькі церкви), що одночасно заторкує проблематику студій підлеглих (subaltern studies). (Див.: o. М. Татарин, «Що таке східне католицьке богослов’я? Від класицизму до визволення».) У випадку УГКЦ це означає показати «рани, завдані різними католиками-латинниками, східними православними та навіть своїми ж східними католиками» (див.: о. А. Чировський, «Православні в сопричасті з Римом: антиномічний характер східного католицького богослов’я»).

Другою, чи не найскладнішою, є проблема «теологія після 1933-го», або «теологія Великого Голодомору», себто погляд на Україну 1933-го як на простір, де в церковному календарі суцільний алітургійний рік Страсної П’ятниці, мовчання (ісихія) Логосу, його цілковита неспроможність за відсутності субстанції-хліба бути присутнім у Євхаристії. Що ще можна до цього додати, окрім мовчазного заціпеніння? Так само думали й ті, хто розпочав дискусію про «Бога після Аушвіца», але обов’язок супроти тих, хто вже ніколи не зможе висловити глибину своїх страждань, зробив неможливе.

Третя проблема – реєвангелізація. Теологія помісної Церкви – це не самоціль, а процес, який природно випливає із проповіді Євангелія. Чомусь, коли кажуть про реєвангелізацію, чи то пак нову євангелізацію, думають, що для цього достатньо включити у молитовну практику гітару чи інші музичні інструменти або ж якісь ексцентричні практики. Насправді реєвангелізація – це в першу чергу якісний процес. Наприклад, у візантійській традиції це означає відродити якісний характер церковного співу, іконопису тощо. Подібне відбувається і в латинській традиції, де молоді дають змогу відкрити для себе григоріянський хорал, а відтак і молитву Псалтиря. На превеликий жаль, процес реєвангелізації в УГКЦ ще навіть не розпочався, хоча це мало бути першим і найважливішим кроком після виходу Церкви з підпілля.

Я виокремив лише три ключові теми, утім їх може бути набагато більше. Переорієнтувавшись від дискусій про статус патріархату на проблематику української помісної (контекстуальної) теології, часопис не лише відновить свій полемічний характер, але зможе сформувати по‑ стійну читацьку авдиторію та утворити дискусійне коло. У цьому випадку корисною була б підготовка щорічного англомовного видання вибраних текстів під назвою «The Patriarchate and Ukrainian contextual theology». Це може стати непоганим завданням до 50-літнього ювілею часопису, підготовку до якого необхідно розпочинати вже тепер новими, сміливими і провокативними текстами.

о. Олег Гірник

Еліта, соціальні маргінали і Церква на прикладі сучасної української антиутопії

За цьогорічну премію інтернет-видання «Літакцент» змагалися одразу два романи-антиутопії – «Час смертохристів» Юрія Щербака (Київ: Ярославів Вал, 2011) та «Хронос» Тараса Антиповича (Київ, А-БА-БАГА-ЛА-МА-ГА, 2011). Їхньою головною особливістю є те, що обидва автори торкаються релігійної проблематики, в обох присутній позитивний персонаж – священик. Знаково також, що автори презентують різні покоління: Юрій Щербак 1934 р. н., Тарас Антипович 1978 р. н. Тож через призму авторського задуму можна відстежити особливості сприйняття релігії, церкви, місії священика, сподівання та побажання представ‑ ників різних поколінь. Звісно, слід враховувати, що це фантастичні романи, а не дослідження в царині феноменології та психології релігії. Та саме в цьому їх перевага, оскільки жанр антиутопії дає певну свободу, можливість показати лик священика, котрий письменники вважають ідеальним, відповідно – відтворити таку форму діяльності Церкви, яка, на їхню думку, відповідає вимогам часу, зокрема актуальному суспільно-політичного становищу.

На противагу ідеальним суспільствам утопії в антиутопії змальову‑ ють тоталітарні, хворі суспільства (дистопія), де щораз чіткішими стають обриси присутнього зла (какотопія) у формі всепоглинаючого контролю і маніпуляції свідомістю людини. Якщо ж виникає попит на таку літературу – це завжди попередження, реакція на появу в суспільстві виразних ознак тоталітаризму. Юрій Щербак описує міражі 2077-го, Тарас Антипович – хроніку 2040-х років, але в обох випадках читач розпізнає символи і коди, що вступають у смисловий зв’язок з актуальними українським подіями.

Між фольклором та неогностицизмом

У романі «Час смертохристів», якому літературна комісія «Літакценту» віддала пальму першості, Юрій Щербак презентує типові для постсовєтської еліти уявлення про християнство як еклектичну суміш фольклорно-етнографічних елементів у поєднанні з неогностичними ідеями. Священик традиційно асоціюється із сільським ландшафтом, а його місія полягає у дотриманні народних звичаїв, здійсненні ритуалів освячення овочів, фруктів та «ястія і пітія» на урочистих застіллях. Народний фольклор для о. Івана – герменевтичний ключ у тлумаченні богословських тонкощів грядущих потрясінь: «за Феодосієм Ісаакій, виповзає гад всякий». Не менш важлива народна творчість і у питаннях есхатологічних, оскільки священик свято вірить у прикмету:«якщо жінка, яка втратила дитину через аборт чи смерть, з’їсть яблуко до Яблучного Спаса, її дитина на небі буде скривджена і не матиме свого яблука». На тлі фольклорно-етнографічного матеріалу Сорочинського ярмарку «драматичне дежавю» подій Страсної П’ятниці виглядає штучно, як і пластиковий хрест, на якому «смертохристи» розпинають о. Івана.

Тим часом роль головного «спеца» з питань релігійних відведена консультанту-психоаналітику українських спецслужб професору Альфреду Ісааковичу Веберу. Дійшовши висновку, що «наука вбила Бога», він приєднався до групи учених, котрі «почали відновлювати Бога». «Темна енергія», на переконання консультанта-психоаналітика, становить 70 відсотків маси всесвіту і саме там «Диявол розігрує свої ігрища». «Бог відповідає за макросвіт. Христос – за мікросвіт людської душі. Контактів з великим Богом з часів Мойсея у нас майже немає. А Христос з нами щодня». Так звучить неогностичне кредо професора Вебера, не виключено, що й самого автора роману.

Всі герої Юрія Щербака –представники «еліти», тобто агенти різних спецслужб (українських, американських, бразилійських). До їхнього числа належить навіть о. Іван, він же «агент Іоан», хоч і запевняє, що служить лише Христові, а спецслужбам дає «експертну оцінку» з царини богослов’я «смертохристів». На переконання професора Вебера, саме генерал українських спецслужб Ігор Гайдук (головний герой роману) має стати в майбутньому українським президентом. Навіть жанр антиутопії не надихає Щербака на пошуки іншої, більш креативної альтернативи, окрім як повторити шлях колишнього офіцера КДБ, чинного президента Росії Владіміра Путіна. І не дивно, адже світогляд автора побудований на пропагандистському матеріалі відомого совєтського серіалу «Сімнадцять миттєвостей весни», голлівуд‑ ському кінематографі, американській духовності «каліфорнійського розливу», досвіді партійного функціонера у Верховній Раді СРСР 1989 – 1991 рр. і чиновників МЗС України на чолі українських посольств у США, Канаді, Мексиці та Ізраїлі. Від роману неприємно тхне папірологією, свідомістю бюрократа, котрий навіть із Богом розмовляє мовою офіційних звітів: наприкінці роману агент Ігор Гайдук строчить бюрократичний «акт покаяння» на подарованому американськими спецслужбами гаджеті: «Таємно, особисто Сину Божому Ісусу Христу з Назарета…».

Християнство як присутність

«Хронос» Тараса Антиповича в усіх відношеннях – цілковита протилежність твору Юрія Щербака. Автор належить до покоління молодих українських письменників, що позбулися баласту совєтського минулого. Герої Антиповича – це не елітний спецназ Щербака, а беззахисні люди, соціальні маргінали, які абсолютно безсилі перед свавіллям тоталітарної держави, проте стають сильними завдяки молитві та Божій присутності. Роман побудований у вигляді коротких оповідань-історій із життя представників різних суспільних груп, котрих тоталітарне суспільство виштовхує на маргінес, а разом із ними на соціальному узбіччі опиняються гуманні та християнські принципи. Наприкінці роману герої оповідань об’єднуються довкола о. Теодора, який уособлює надприродну силу Божої присутності. Натомість «еліта» – державні чиновники, депутати та їхні діти-мажори, агенти спецслужб і військові –негативні персонажі, які в кінцевому рахунку гинуть від власної жадоби та захланності.

Роман відтворює хроніку подій 2040 – 2047 рр. після епохального наукового відкриття – винайдення «хрономату», приладу, здатного регулювати відведений кожному індивідуальний «запас біологічного часу». Винахідник хрономату професор Койфман керувався суто гуманістичними принципами, позаяк його прилад дав можливість створити державний резерв біологічного часу, з якого за рішенням медичної комісії важкохворим можна було виділити певну кількість життя.

Відтак, як це зазвичай трапляється із геніальними винаходами, їх дуже швидко привласнюють негідники – політики й бізнесмени. В країні розгортається справжня громадянська війна. Влада ж за принципом «якщо процес не можна зупинити, його необхідно очолити» вирішила нажитися на війні, якій, здавалось, ніколи не буде кінця, а значить ніколи не буде кінця прибуткам. Темпоральне грабіжництво стає буденним явищем. Викраденим із людських тіл біологічним часом торгують, як опіумом, отримуючи велетенські прибутки. Один із героїв роману, актор міського театру Торн, потрапляє у невирішальну дилему між бажанням помститися невідомому грабіжнику, котрий «обнулив» (украв) біологічний час його дружини, та свідомістю, що із кожною помстою зло шириться з геометричною прогресією. Якщо він не покла‑ де цьому край, зло ширитиметься й далі. Особиста трагедія Торна розкриває в ньому новий потенціал, пробуджує харизму. На його вистави в епоху грандіозних кібер-шоу та порожніх театрів починає приходити публіка. Згодом Торн таки знаходить темпорального грабіжника, але дарує йому життя. Сльози каяття злочинця виявились важливішими, аніж справедлива помста і повернення молодості його дружині.

Якщо в умовах тоталітарної держави позбавити людей віри в Бога, тоді… Саме тоді, коли, здавалось, що з Богом остаточно покінчено і до Нього вже більше ніхто не звернеться молитовно, в середовищі найбільш безнадійних народжується молитва. Першим молиться засуджений за вбивство «темпоральний в’язень» Марк Патон. Щоб не витрачати коштів на утримання в’язня, суд ухвалює «гуманне» рішення – забрати біологічний час, відведений йому для відбування покарання. Після виконання процедури хроноферезу судові виконавці залишають засудженого вдома у інвалідному візку з букетом хвороб за рік до смерті. І коли рецидивіст зрозумів, що в нього вирвали роки життя, хоч і в тюрмі, але все-таки життя, у його душі зродилося бажання помолитись так, як він міг: «Боже, мені хана. Якщо ти є і якщо тобі не нас…ти, треба щось рішать».

Тим часом центральною та переломною подією роману стає молитва о. Теодора, священика церкви Різдва Христового. Оскільки есхатологічними проблемами вже ніхто не переймався, навіть невиліковні хворі не мали потреби звертатися до св. цілителя Пантелеймона з проханням про чудо, храм вже давно стояв пусткою. Авжеж, імовірність вічного життя перебувала у пропорційній залежності від доступу до державного резерву біологічного часу. Темпоральні ін’єкції миттєво вирішували проблему, відтерміновуючи природну смерть. Хрономат виявився значно ефективнішим від Бога, тому церковне життя повністю занепало. «Час переміг вічність з усіма її потьмянілими цінностями» – робить висновок винахідник хрономату професор Койфман. За небажання співпрацювати із тоталітарною владою професора замикають у психіатричній лічниці. Щомісячний темпоральний імунітет від агентів служби внутрішніх справ, яким відтерміновували природну смерть рівно на місяць, перетворюється для Койфмана на справжні тортури. Найбільшим бажанням винахідника передових темпоральних технологій було повернутися у природний час і померти природною смертю.

Поява у храмі Різдва Христового чиновника музейного управління на якийсь час порушує храмову тишу, доводячи до відома о. Теодора «гуманне рішення» держави: з метою збереження споруди зробити церкву державним музеєм, а отця – його завідувачем. Зрозумівши, що храмова тиша відтепер стане музейною, священик у відчаї на весь голос з амвону промовляє молитву-псалом: «Господи, не гідний я ні чудес Твоїх, ні ознак. Але Ти мені подай хоча б малесенький натяк, бо я ослаб духом і розумом своїм захирів…А народ струїли новими цяцьками, не бачить він нічого, не чує, страшиться власної тіні. Низько живе. Нижче нікуди. Не достойний і я Твоїх див. Плазун і я. Але Ти оберни мене хоч для дрібного чину, хоч для найменшої справи Твоєї…». Молитва, народжена з глибин безвиході авторів біблійних псалмів, плодоносить пророчим даром присутності Божої слави. Отець Теодор розпочинає свою місію спочатку повертаючи природний час п’ятнадцятирічній Мелісі, яка вже корчилась у притворі його храму в передсмертній агонії тілу старень‑ кої бабусі. Присутність о. Теодора зупиняє дію хрономатів: «організми, модифіковані біологічним часом, повертаються до первісного стану», «штучно омолоджені знову старіють», отець «воскрешає тих, кого свого часу «обнулили», «усіх жертв темпорального грабежу, усіх зеків, що померли внаслідок темпораль‑ них ув’язнень». Соціальні маргінали стають послідовниками о. Теодора, а убивця-рецидивіст Марк Патон закриває його своїм тілом від кулі агента-снайпера служби внутрішніх справ. Насамкінець присутність о. Теодора повертає у старечий вік вічно юного магістра ордену етернітів, що керували державою, а професор Койфман нарешті отримує можливість померти природною смертю…

Заключні рефлексії admarginem

Згідно з переконаннями Юрія Щербака, Церква та священики у сучасному світі позбавлені визначеної місії. Їхнє місце в етнографічному музеї-заповіднику на кшталт того, що в Пирогові, а завдання – оберігати народні традиції і обряди, бути обрядовими функціонерами, тобто, за влучною радянською термінологією, служителями культу. Еліта – це агенти спецслужб та професура, що вірно служить агентурі науковими розробками в царині дослідження паранормальних явищ. На цих «синів чловічеських» Юрій Щербак покладає місію порятунку України.

Натомість у Тараса Антиповича головний герой – не розвідник елітного підрозділу, а священик. Він не на фольклорному святі чи народному застіллі, як у Щербака, а в урбаністичному середовищі в храмі, тобто там, де й належить бути священику. Звертаючись до Бога, о. Теодор розповідає про проблеми сучасного урбанізованого світу, який Антипович словами молитви священика описує як ферму модифікованих гібридів: «Бачиш, Храм Твій спорожнів… Заходили, правда, минулого тижня два кентаври – такі баскі, з люмінесцентними підківками, у пірсингу, в кольорових тату. Просили їх повінчати. Я їх виставив… Хай трясуть вименем, прицмокують своїми рожевими сфінктерами. Хай стікають слизом. Більше слизу, більше сперміїв!».

Який головний «месидж» Тарас Антипович скеровує Церкві? Чого очікує він, а разом із ним його покоління від священика? Тлумачення складних біблійних текстів, активної соціальної, харитативної праці для потребуючих, чи, може, демонстрації непримиримої боротьби з тоталітарними сектами? Найбільше покоління молодого письменника очікує Божої присутності, котра поверне природний час, а разом з ним відчуття вічності. Гасло покоління Тараса Антиповича: «Досить говорити про Бога. Допоможіть нам відчути Його присутність!». Звідси – зародження культури «нової чуттєвості», зосередженої на тактильному (намацальному), тобто такому, що ранить, роз’їдає, справляє враження й залишає сліди. Нова чуттєвість полишає дистанцію, характерну для спекуляції та споглядання, і повертається до реальності, яка ніколи не буває далекою. Євангельським символом культури «нової чуттєвості» є апостол Тома, несправедливо названий невіруючим. Його кредо: «Якщо не побачу на Його руках знаків від цвяхів і не вкладу свого пальця у місце, де були цвяхи, а й руки моєї не вкладу в бік Його – не повірю! » (Івана 20, 25) – одночасно є визначенням культури «нової чуттєвості». Це означає епохальний перехід від просвітницької моделі «культури значення» до «культури присутності», характерної для середньовіччя. Її символом в романі Антиповича і є о. Теодор, котрий своєю присутністю «продукує», радше «вилонює» Божу присутність.

Насамкінець виникає питання: «Чому літературна комісія віддала перемогу роману Юрія Щербака?» Вочевидь, тому, що мова автора, його наполовину фольклорне, а частково гностичне трактування християнства більш близькі й зрозумілі загальній аудиторії. Попри те що в романі Тараса Антиповича головними героями виступають соціальні маргінали, він розрахований на нечисленну еліту. У всякому випадку українську аудиторію можна привітати з виходом фантастичного роману, який за формою і змістом є християнським. Чи зуміє Церква в цьому розпізнати знак часу, а в особі молодого письменника Тараса Антиповича – союзника в процесі реєвангелізації, час покаже.

о. Олег Гірник

Ukrainian Theology: від нової євангелізації до контекстуальної теології

У підсумку 20-літньго періоду української незалежності на запитання журналістів РІСУ «Що можуть запропонувати сучасні українські богослови?» Блаженніший Любомир (Гузар) дав, за його ж словами, відповідь «не дуже гарну і приємну»: «Мені здається, що наше богослов’я стоїть на дуже слабкому рівні. Є багато талановитих людей, які мали нагоду вчитися, але виглядає, що вони дуже ліниві або дуже налякані». Свої аргументи виводить із переконання, що кожен, хто закінчив богословські студії, протягом п’яти років може написати не «принагідну статтю в парафіяльному бюлетені», а солідну богословську студію. Що більше, це є прямим обов’язком тих, хто викладає в семінаріях і «хоче називатися богословом», адже їм ніщо в цьому не перешкоджає. У запитанні блаженнішого «Скільки богословських творів з’явилося за останні десять років?» міститься відповідь на поставлене журналістами запитання.

Особливо категоричною, на думку багатьох, була реакція блаженнішого Любомира на запитання про можливості працевлаштування богословів у «церковній структурі»: «А чого вони не йшли тоді у бізнес? Ніхто не змушував їх у богослов’я йти. Вони самі його вибрали. Я впевнений, що богослов може мати будь-яку працю». Справді, один із перших християнських богословів, апостол Павло, не бажав бути тягарем для молодих християнських спільнот, заробляючи на апостольські мандрівки пошиттям шатер. Визначний німецький містик Я. Беме був звичайним «шустером», тобто шив капці. Мандрівний філософ Григорій Сковорода відхилив можливість праці у «церковній структурі», вважаючи це перешкодою для заглиблення у символічний світ Біблії. Отець Павло Флоренський після Російської революції захоплювався електротехнікою, писав статті для технічної енциклопедії, не шукаючи теплого місця в Празі чи Парижі.

Німецький філософ Яків Беме. Джерело: https://engelsbergideas.com/.

Проблему «працевлаштування богословів» можна розглядати і в ширшому руслі покликання інтелектуалів та людей мистецтва. Іван Франко вже на самому початку творчого шляху накладає на себе обітницю жити виключно з письменницьких гонорарів, що на той час (зрештою, як і тепер) означало приректи себе на голодну смерть. Постійне перебування поза межами можливого – таким було життя Каменяра, і лише наприкінці, коли часті напади артриту зробили його нестерпним, довгоочікуваний власний будинок… Можна навести безліч прикладів всесвітньо відомих музикантів, художників, письменників, котрі від спритних ділків отримували копійчані гонорари, щоб останні після їхньої смерті заробили й досі заробляли мільярдні статки. Так, це вкрай несправедливо, але чомусь ось цей несамовитий закон постійно переслідує людей, що обрали своїм покликанням «духовну стихію». Що більше, існує навіть неписаний критерій людини духової, інтелігента: якщо не сидів у тюрмі, не зазнав голоду і побутових невигод, якщо тебе не переслідував режим (а часто навіть власна Церква), якщо не жив і не творив у перманентному стані невизначеності – ти не інтелектуал, ти не інтелігент. Чи, може, українські богослови вважають себе винятком із правила?

Якими категоричними не були б висновки блаженнішого, вони правдиві. Автор цих рядків на власному досвіді переконався, що навіть за умов цілковитої відсутності підтримки з боку «церковної структури» (навпаки, бачачи лише перешкоди з її боку), не маючи необхідної стабільності, побутових вигод, впродовж п’яти років можна написати й видати якщо не солідну книгу, то принаймні монографію. Богослов’я, як і будь-яка інша справа, вимагає значної частки самопосвяти та здорового фанатизму.

Серед основних причин перебування нашого богослов’я «на дуже слабкому рівні» виокремлюються дві основні: проблема «не-україноцентричності» богословського дискурсу та затримка процесу нової євангелізації.

Проблема «неукраїноцентричності». Зрозуміло, що християнська думка має бути спершу христоцентричною, а не займатись побудовою етнонаціональних, історіософських моделей. Проте христологія передбачає висхідний і низхідний аспекти, що повинні бути в постійному циклічному русі. Форсування історичності особи Ісуса Христа неминуче призводить до християнської «соціалки», обмеження Євангелія до кодексу морально-етичних принципів, що в кінцевому рахунку нівелює метафізичний аспект Христа, окреслюючи його сотеріологічну місію як соціальну революцію (теологія визволення). Натомість наголошення на метафізичному, «логоцентричному» аспекті, занедбання його історичного «праксису» на користь виключно метафізичного «ортодоксису» можуть перерости у монофізитство, гностицизм, ісихастську форму номолатрії (ім’яслав’я). Належний розвиток богослов’я постійно зважує два аспекти.

Втім «висхідна христологія» дуже важлива для визначення засобів, необхідних для процесу євангелізації, оскільки відштовхується від поточного моменту та особливостей конкретного підсоння (у нашому випадку це український контекст). Процес євангелізації допомагає виявити конкретні проблеми, які мали б вирішувати теологи локальної церковної спільноти, творячи контекстуальну теологію. В цьому випадку «низхідна христологія» покликана пильнувати, чи контекстуальні аспекти не виходять за рамки християнської догматики.

Принаймні два покоління українських богословів за період української незалежності в теологічній формації були орієнтовані здебільшого на коло проблем, висунутих російськими богословами. Останні промовляли з досвіду власного підсоння, значною мірою позначеного імперсько-колоніальними інтенціями з претензіями на вселенське значення та універсальність своїх ідей. Американська дослідниця Ева Томпсон у праці «Трубадури імперії. Російська література і колоніалізм» (Київ, 2008) доводить, що російська література (яку ми також звикли сприймати в світлі «вселенського значення») брала участь у колоніальному процесі, «впроваджуючи на завойованих територіях наратив російської присутності і витісняючи з цих територій їхню власну історію та письменство». Треба бути дуже наївним, аби думати начебто колоніально забарвлена творчість Достоєвського, Толстого та Гоголя жодним чином не позначилася і не позначається на побудові колоніальних наративів російського богослов’я, у тому числі сформованого в Парижі та космополітичному Нью-Йорку. Інша річ, що за штампами «чистоти православ’я», «точного дотримання православних догматів», та, на перший погляд, антиколоніальною риторикою «пленения восточного богословия западным» важче помітити елементи колоніальної євгеніки.

Українські «богослови» так зрослись із «вселенським значенням російського богослов’я», що їм видається неприпустимою можливість скерувати свою думку в інше, несподіване русло. Сталося це внаслідок форсування цілком бездоганної тези: «УГКЦ є Церквою Володимирового хрещення, Київською Церквою. Відповідно, богословськодуховна традиція успадкована з Візантії, вона така ж, як у братів православних. У вірі, богопочитанні, літургійно-молитовному, духовному подвижництві ми з ними єдині й фактично не маємо розбіжностей» (Віктор Жуковський, Патріярхат, ч. 6, 2010). Все начебто гаразд, особливо якщо аргумент одразу підсилити думками Патріарха Йосифа Сліпого, що «православні брати за вірою і кров’ю» до нас найближчі. Проблема полягає в тому, що, відштовхуючись від засади «спільності та відсутності розбіжностей», греко-католицькі богослови вдалися до активного процесу засвоєння «як своєї» (позаяк приналежної до «Володимирового хрещення») традиції російського богослов’я. Не було б тут жодних проблем, якби російському богослов’ю надавали української інтерпретації, критично переоцінювали, виходячи з українського контексту. Однак, прийнявши як «своє» російське православне богослов’я, відпала потреба у власній богословській творчості, залишаючи на порядку денному лише одну проблему: як свій дискурс очистити від «уніятських» напластувань, зробивши його максимально подібним до російського. Покликатись одним реченням на авторитет Патріарха Йосифа або Митрополита Андрея – ще не значить надати теологічній думці власного звучання, яке пошукові системи розпізнавали б як «Ukrainian theology», а всесвітньо відомі університети відкривали катедри з однойменною назвою.

Майже сакрального звучання в середовищі греко-католицьких теологів набули ідеї Георгія Флоровського, зокрема «неопатристичний синтез». Ймовірно, саме його «неопаламізм», як і ідеї решти російських представників цього напрямку (Лоського, Євдокимова, Маєндорфа) надихнули Віктора Жуковського кинути бойовий клич: «Назад до текстів Палами! » (див. статтю «Святий Григорій Палама і його легітимізація в УГКЦ»). А чому саме до Палами? З точки зору російських богословів зрозуміло чому: рухаючись далі за імперіальною інерцією гри на цивілізаційних зламах Схід-Захід, необхідно було дати відповідь на неосхоластику та неотомізм. Але чому це має бути таким важливим для УГКЦ?

Причини «популярності» Флоровського допомагає зрозуміти точка зору його російських опонентів з модерністського табору прихильників Флоренського. Приміром, Є. Іванова у статті «Наследие о. Павла Флоренского: а судьи кто?» вважає, що більшість шанувальників Флоровського становлять люди, далекі від богослов’я, котрі цінують його, в першу чергу, за зрозумілість, доступність, акцентування на поверненні до святоотцівської традиції та національних джерел. Він здобув імідж ревнителя чистоти православ’я, традиціоналіста, борця проти церковного модернізму, еталона «відродження східньої ідентичности».

Відповідно, українські богослови, сказавши «а» про «спільність та відсутність розбіжностей», змушені сказати «б»: привести все у відповідність з євгенікою «ревнителів чистоти». Відтак богослов Віктор Жуковський у перспективах розвитку богослов’я в УГКЦ не бачитиме нічого, окрім вирішення одного з «фундаментальних питань»: «проблеми рецепції в УГКЦ римо-католицьких догматів, які були прийняті в ІІ тисячолітті» («Термопіли нашого богослов’я», Патріярхат, ч. 6, 2010). Адже невирішення цього «фундаментального питання», за Флоровським, означатиме «пленение восточного богословия западным», а за Шмеманом – «трагедію уніятства», що втратило православ’я так і не ставши католицтвом.

о. Олександр Шмеман. Джерело фото: https://adoremus.org/.

Авжеж, постать о. Шмемана як православного богослова, що промовляв з катедр багатьох університетів, світових конгресів, конференцій, дуже приваблива. Читаючи його щоденник, відчуваємо: це пише щаслива людина – постійні подорожі, зустрічі з цікавими людьми, праця зі студентами, легка молитва, нотатки про відчуття невимовного щастя… Чим не еталон успішного богослова? Блаженніший Любомир навіть заздрить (у позитивному сенсі) втіленню «American dream» російських богословів у США: їм вдалося згуртувати довкола Інституту св. Володимира таких визначних людей, як Шмеман і Маєндорф, а ми «зробили великі помилки» і «не становимо духовної богословської сили» («Помісність УГКЦ як вона є», Патріярхат, ч. 4, 2009). Одним із найголовніших недоліків Блаженніший вважає те, що більшість греко-католицьких вихованців змушені були здобувати інтелектуальну формацію на римо-католицьких теологічних факультетах. Так, але ж і святитель Петро Могила та інші представники Києво-Могилянської школи здобули освіту на римо-католицьких факультетах Західної Європи. Повернувшись в Україну, в умовах постійних воєн, татарських набігів, церковного хаосу змогли не лише зорганізувати богословську освіту європейського зразка, але й започаткувати солідний богословський процес, не маючи жодних проблем зі «східньою ідентичністю», а навпаки. Що перешкоджало зробити те саме в незалежній Україні богословам, які прибули з діаспори, та їхнім вихованцям, які згодом закінчили докторські студії в католицьких університетах Західної Європи й Америки?

Подивляючи успіх російських богословів, їхню теологічну вишуканість та глибину думки, ніколи не треба забувати, що всі вони були людьми імперії, яка, використовуючи матеріальний та інтелектуальнодуховний потенціал поневолених народів, кілька століть працювала на те, щоб Флоровський став «Флоровським», Євдокимов «Євдокимовим», а Лоський «Лоським». У прізвищах на кшталт Шмеман чи Маєндорф простежується колоніальний слід народів, що вірою і правдою служили імперії, а вона їм щедро віддячувала, підносячи до рівня визнаних світом інтелектуалів.

Так, Росія пережила катастрофу, яку сама й спричинила. Багато російських інтелектуалів покинули рідну землю, однак не прийшли на порожні місця, а на вже зорганізовану імперською дипломатією мережу, що одразу знаходила фінансування для формування осередків інтелектуально-духовного життя в Берліні, Празі, Парижі, а відтак і в Нью-Йорку. Імперія і тепер працює на те, щоб Алфєєв став «Алфєєвим». Успішна кар’єра визнаних світовими університетськими центрами російських інтелектуалів-богословів не містить нічого геніального, а є простою закономірністю. Геніальним був Іван Франко. То не штука, походячи із «дворянского сословія», мати змогу студіювати в кращих університетах, а потім ex cathedra вишуканим стилем говорити про Бога і Церкву. Штука в тому, щоб, будучи селянським напівсиротою, захистити докторат у Віденському університеті, вільно володіти десятками мов, все життя перебувати «поза межами можливого», огризатись на закиди польських шовіністів, москвофілів та галицьких панотчиків і в результаті залишити після себе 50-томну спадщину!

Чи багато «українських богословів» бодай раз взяли до рук перевиданий у 2006 році Франковий п’ятитомник «Апокріфи і лєґенди»? Чи звернули увагу на кількість опрацьованої ним літератури з бібліїстики, патрології, літургіки, історії Церкви і т. д. ? Втім Святе Письмо та суміжні з ним науки належать якраз до тієї сфери, котру, за висловом блаженнішого Любомира, «наші студенти просто-таки бояться взяти в руки». Не дивно, що серед богословів не знайшлося нікого, хто відважився б на дослідження «Іван Франко й Biblia Apocrypha» (Львів, 2006), однак не побоялась цього зробити франкознавець Ярослава Мельник. Вочевидь, від часів Івана Франка нічого не змінилося. Йому дорікали, мовляв, не має відповідного фаху для дослідження біблійної проблематики, на що він відповів: «Коли у нас фахових людей у тім фаху або зовсім нема, або, принаймні, їх голосу не чути, то не здивуйте, що «коли люди мовчать, заговорить каміння». Авжеж, і сьогодні залишається говорити лише камінню, бо ошатно оформлене Реймське Євангеліє Анни Ярославівни (Львів, 2010), у виданні якого взяв участь провідний бібліїст України о. Рафаїл Турконяк, залишилось майже непоміченим у середовищі українських богословів. Однак поява менш визначних досліджень з боку орієнтованих на Росію авторів спричиняє справжній ажіотаж.

Праця Івана Франка. Джерело фото: https://violity.com/ua/.

Наскільки започатковане Іваном Франком дослідження є цікаве і за своєю суттю інтердисциплінарне (позаяк стосується не лише проблем бібліїстики, але й інших богословських та філософських дисциплін), свідчить праця Олени Сир‑ цової «Апокрифічна апокаліптика. Філософська екзегеза і текстологія» (Київ, 2000). Розглядаючи в рамках патристики проблеми «меонтології зла» та «ідею апокатастасису», вона скеровує головний акцент у русло апокрифічної апокаліптики, присутньої в культурі Руси-України. Монографія Сирцової може слугувати прикладом, як необхідно формувати українське контекстуальне філософсько-богословське мислення. Заторкнуті нею теми мають продовження, адже проблема «меонтології зла» з позиції контекстуальної теології входить у русло вже не апокрифічних, а конкретних історичних, посправжньому апокаліптичних подій. Мається на увазі Великий Голодомор 1932–33 рр., що в богословському контексті постає як проблема мовчання Бога, його цілковитого безсилля та відсутності. Якщо в євангелії апостоли мали принаймні кілька хлібин, котрі Христос помножив і нагодував ними п’ять тисяч людей, то в Україні 1933 року за відсутності хліба присутність Христа в євхаристії стала субстанціонально неможливою. В літургійному році є лише один день, коли Христос німіє і неуприсутнюється в Євхаристії, – Страсна п’ятниця. Часовий простір літургійного року України 1933-го сягнув глибин «Сошествія во Ад», розширився до безодні меонтології Страсної п’ятниці. На тлі теологічно поставлених проблем Великого Голодомору «легітимізація» в УГКЦ Григорія Палами та «рецепція» прийнятих в ІІ тисячолітті Римо-Като‑ лицькою Церквою догматів постає блідо і безглуздо.

Контекстуально поставлені українські питання в теології спонукатимуть до написання провокативних текстів, котрі, завдяки гостроті й актуальності висунутих проблем, поруч із латиноамериканською, феміністичною та негритянською теологією (Black theology) відкриють нову сторінку контекстуального напрямку теологічної думки – «Ukrainian theology». Якщо існуючі контекстуальні підходи зосереджуються на суспільних маргінальних категоріях (латиноамериканці, жінки й темношкірі), «Ukrainian theology», відштовхуючись від досвіду Голодомору (Ukrainian Genocide) як досвіду мовчання Бога та всього християнського світу з приводу Геноциду 1933-го, займе викривальну позицію щодо сповидного гуманізму ліберальної ідеології, ринкової економіки та глобального суспільства, де в умовах надлишку виробництва продуктів харчування та одягу люди й далі вмирають від голоду. В цьому сенсі «Українська теологія» є за своєю суттю екуменічною та відкритою до міжрелігійного діалогу, оскільки голод не знає поділів за конфесійною, релігійною, расовою та гендерною ознаками. Не варто забувати, що мовчання світової християнської спільноти з приводу голоду 1933-го призвело до ще масштабніших жахіть Другої світової війни.

Позаяк Великий Голодомор 1933-го став найганебнішим «досягненням» політики колоніалізму з метою зміни етнічного складу населення, «Українська теологія» вдаватиметься до постколоніальної критики, що одночасно дасть можливість виробити необхідний поняттєвий апарат для деконструкції колоніальних аспектів, присутніх у філософських та бого‑ словських дискурсах. Адже, як влучно зазначив Дмитро Потєхін, «історія УГКЦ – це здебільшого історія спротиву системі» (див. бліц-інтерв’ю в Патріярхаті, число 6, 2010). Ніхто з греко-католицьких істориків та богословів не зумів так стисло і влучно сформулювати цю унікальну частину ідентичності греко-католицизму, як це зробив політичний аналітик Потєхін.

Отож «Ukrainian theology», на відміну від абсолютно безплідної та колоніально залежної теології «відродження східньої ідентичности», зможе стати активним суб’єктом контекстуального теологічного дискурсу та постколоніальної критики, презентованої такими визначними інтелектуалами, як Едвард Саїд, Ґаятрі Чакраворті Співак та Ева Томпсон. Поціновуючи їхні досягнення в царині постколоніального підходу до компаративного літературознавства, «Ukrainian theology» має шанс піти далі й запропонувати власний оригінальний дискурс, виходячи з філософсько-теологічних проблем та компаративного релігієзнавства. Однак постколоніальна критика і теологія меонтології (небуття) зла Великого Голодомору – це лише мала частка питань, котрі здатна висвітлити «Ukrainian theology», чиї основні аспекти покликаний виявити процес нової євангелізації. Адже, як оповідає Євангеліє, двоє розчарованих учнів, залишаючи після трагічної Страсної п’ятниці центр провінційної колоніальної влади та ревнителів закону «чистоти східньої ідентичности» – Єрусалим, дорогою в Еммаус зустріли таємничого Незнайомця, який пояснив їм теологію недавніх подій. Під час ламання хліба вони пізнали Того, через Кого прийшла благодать, бо ж горіло серце їхнє, коли до них промовляв…

Олег Гірник, священник

Екологія людини від старця Андрія Ворона

«Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй. Вони-бо, як трава, швидко всохнуть, зів’януть, як рослина яра. Уповай на Господа й чини добро, щоб жити на землі й безпечним бути». Таку пораду віднаходимо у Псалмі 37. Мудрість, закладена в ньому, стала життєвим кредо 104-літнього старця Андрія Ворона, і невідомо, скільки б ще прожив, якби не нещасний випадок: загинув під час паводку під земляним завалом.

Ця проста людина залишила цілу валізу списаних зшитків, котрі нас вражають своєю мудрістю та широтою поглядів. Закарпатський журналіст Мирослав Дочинець опублікував невеличку брошурку вибраних текстів під назвою «Многії літа. Благії літа. Заповіді 104-річного Андрія Ворона – як жити довго в щасті та радості» (Мукачеве, 2009). На превеликий жаль, біографічні дані А. Ворона, котрі подає М. Дочинець, є дуже скупими. Відомо лише, що він народився на Закарпатті, де й навчався в гімназії та в греко-католицькій семінарії. Двічі сидів за ґратами. Вперше – за те, що оборонив свою дівчину від жандарма, вдруге – комуністи вислали на заслання за «куркульство». За життя встиг побачити уссурійські ліси, калмицькі степи, ріку Печору й гори Алтаю… В Росії закінчив технікум лісового господарства, але за першої ж нагоди повернувся на Закарпаття, де жив із праці своїх рук, пораючись на городі й у саду, майструючи по селах та нотуючи свої думки й спогади: «Багато земель я сходив, на п’яти морях бував, жив у теплих і холодних краях, але милішого за Закарпаття не бачив. Недарма його назвали Срібним. Срібло – метал чистоти, здоров’я і мудрості. Тут мій скарб – сад, маленька винниця, криниця, майстерня і шафа з книгами. І тут моє серце».

Старець Андрій радить глибоко сприйняти біблійну заповідь «В поті чола будеш їсти хліб свій». «Це не кара, – вважає А. Ворон, – це вимога, припис. Щоденний хліб (їжу) треба заслужити. Кожного дня вчини якесь зусилля – до поту. З потом вийде недобра сіль і недобрі нерви». Однією з найпоширеніших недуг ХХІ століття вважають серцево-судинні хвороби та депресію. Як причину наводять малорухливий спосіб життя сучасних людей.

Вражає трепетне ставлення нашого старця до всього живого. Природа – своєрідна книга, яку він уважно читає, від якої вчиться: «Навчися бачити довкола себе все живе і радіти йому – бадилині, дереву, птиці, тварині, землі, небу. Вдивляйся в них добрими очима і з уважним серцем – і відкриються тобі такі знання, які не знайдеш у книгах. І побачиш у них себе – упокореного і оновленого». В іншому місці старець радить: «У тиху годину сідай у самоті й споглядай світ природи, намагаючись розчинитись в ньому. І серце наллється спокоєм».

Значну увагу А. Ворон приділяє воді. «Шукай нагоди побути біля води. Вона зніме втому, промиє думки. З водою треба говорити, бо й вона говорить до тебе». Відтак він радить завше пити лише чисту воду, не чекаючи спраги. «То перші ліки, – вважає старець, – Куди мене доля не вела, я найперше шукав криницю, джерело». «Вона освіжить мозок, підсилить серце і розм’якшить нерви». Чистої води старець радить споживати «не менше літра щодня, а краще 2 літри». Від солодкої та мінеральної води застерігає: перша роз’їсть печінку, друга замурує судини. Кава, чай, молоко, соки, пиво, на думку А. Ворона, підточують серце.

Всі ці знання є плодом глибокої релігійності та християнського способу життя старця Андрія. «Дослухайся свого серця, і тобі відкриється, для чого тебе «покликано», в чому міра твого призначення. Може, ти прислужишся одній людині, може – світові, а може – Богу… Виховуй волю, розум і спокій душі. Це – щастя». В іншому місці: «Відкрий серце Духові – і Він допоможе в немочах, підкаже як молитися, як чинити, як вийти з біди, перемогти обставини. Бо, як мовить святий Павло: “Коли за нас Бог, то хто проти нас?”. А Бог завжди з нами, за тих, хто відкривається і довірився Йому».

Що б не траплялося в житті, старець Андрій радить приймати з подякою, в покорі: «Приймай радощі і незгоди з подякою. Все це милість Божа… Через поле смирення прийдеш до тихої води. Благодать буде найвищою тобі заслугою». Неприємні життєві ситуації, страждання А. Ворон трактує як ліки: «Приймай усе, що випадає на долю, як хворі приймають ліки… Приймай смиренно все, що з тобою стається, навіть найгірше, бо смисл гірких прикростей є духовне здоров’я і цілісність життя».

Смертного часу старець радить не боятися, а радше завжди бути готовим віддати Богові те, що від Нього одержав. Коли його запитали, чи не набридло йому стільки жити, відповів: «Мені однаково, чи проживу я 100 днів, чи 100 років. Я однаково проживу їх у тихій радості, вгадуючи кожної хвилини, що від мене чекає Бог. Я дивлюся на світ Його очима, Його вухами слухаю». Щось подібне говорили лише видатні містики, на кшталт Івана від Хреста. У брошурі опубліковано декілька вранішніх і вечірніх молитов, укладених А. Вороном.

Як християнин з глибокою вірою старець Андрій застерігає від всіляких форм окультизму: «Не вір у забобони, звіздарство, не вдавайся до ворожби. Тримай душу і серце в чистоті» (пор. : Втор. 18, 10-13). Це застереження особливо важливе тепер, коли Міністерство праці та соціальної політики України ввело в державний реєстр «нові спеціальності» астролога, ворожбита й хіроманта!

Застерігає старець Андрій від «синів человічеських», себто від сильних світу цього «політиків, провідників і начальників. Їх зусилля не пов’язані з цілістю життя окремої людини. Сподівайся тільки на себе, спираючись на Господа». Однак, радить бути при молоді, не засуджувати її, а намагатись зрозуміти, не повчати, а навчати. «Бо нерідко молоді і розумніші, й чесніші, і добріші за нас… Якби моя воля, – зазначає старець, – я б до урядництва пускав тільки молодих. З ними і старим жилося б легше».

Думки, висловлені А. Вороном, прості, пройняті мудрістю й 100-літнім досвідом. Це не що інше, як християнський підручник екології людини. «Маємо унікальний, осмислений і пронизаний істинною духовністю устрій життя людини… Це не просто безцінні крихти набутих знань і вмінь мудрого старця, це Система», – зазначив доктор медичних наук, академік В. Білоног.

Священик Олег Гірник

В оформленні використана графіка з книги Мирослава Дочинця «Многія літа. Благії літа»

Церква і творча інтелігенція: виборчий post fa(c)tum

У післявиборчому контексті вже прийнято говорити про «Церкву і суспільство», а конкретніше, про участь Церкви у політичному сегменті життя суспільства. Адже перед виборами церковні очільники демонстрували свою громадську позицію: резонанс викликала заява Блаженнішого Любомира Гузара та інших представників Церкви, що закликали до активної участі у виборах. Відтак, екуменічні молебні перед другим туром, а після виборів – московське патріарше «освячення» Януковича. Блаженніший Любомир пригадав новому президентові про рівноправ’я всіх конфесій та закликав до молитви «о предлежащих властіх наших». Матеріалу для роздумів більше, ніж достатньо.

Так до чого ж тут «творча інтелігенція» в поєднанні зі справами церковними? Скажімо, для членів Спілки письменників України, що здобули своє членство ще в «буремні» часи СРСР-у, вже стало справою «патріотичного» обов’язку час до часу на шпальтах «Літературної України» писати «сльозоточиві» статті про «духовну деградацію нації» та виголошувати доповіді про «Роль Церкви у формуванні національної свідомості та патріотичному вихованні української молоді». Природніше й актуальніше ця тема звучить в публіцистиці колишніх дисидентів Є. Сверстюка та М. Мариновича. Але коли мова заходить про літературу, котру ми за «пролеткультівською традицією» називаємо «укр-суч-літом», а іноді «сучукрлітом»… «Не варто плутати святе і грішне», скажуть церковнослужителі. А «укрсучлітівці» запропонують прочитати Знак Саваофа скандального О. Ульяненка.

Фатальна участь

Участь «творчої інтелігенції» була радше фатальною, аніж конструктивною і далекоглядною. Найактивнішою була інтелігенція «совєтського гарту». Спочатку вони скликали форуми на підтримку «найпатріотичнішого» кандидата, бо ходить у вишиванці, відбудовує «батурини» й «арсенали» (український варіянт «потьомкінських дєрєвень»), зводить помпезні монументи жертвам Великого Голодомору і т. д. Ніщо не віщувало успіху «збанкрутілому патріотові». Навіть надання Героя України Степану Бандері не додало «бонусів довіри». Для значної пак частини суспільства Ющенко став «вбивцею віри українців у свою державність» (див.: Український тиждень, № 49, 2009 р. ). «Отак у котре здійснилося давнє спостереження невідомого мені цинічного історика про те, що революції (якщо то була революція, звісно) задумують романтики, втілюють фанатики, а використовують негідники. Саме вони. І патріотизм – їхній останній притулок, про що завжди пам’ятаймо», – писатиме Юрій Андрухович у 2003 році, тобто до «помаранчевих» подій. Але український контекст його зрозумілий як ніколи тепер, після слів «найпатріотичнішого» з учасників президентських перегонів: «Українцям буде соромно за свій вибір». Справді, соромно вже давно…

«Творча» ж інтелігенція цього наче не помічала й далі стояла на своєму. Коли ж кампанія «патріота» з тріском провалилась у першому турі і його випередили навіть Яценюк і Тігіпко, «творча» інтелігенція переформатувалася та заходилась рятувати ситуацію: телебачення просто розривалося від агітаційних відеороликів на котрих почергово Іван Драч і Дмитро Павличко агітували за Ю. Тимошенко як «представника проукраїнських та проєвропейських демократичних сил». Однак, було вже надто пізно. «Я обурена, – писатиме польська журналістка Катажина Квятковська, – Не так через помаранчевих політиків, які так бездумно розгубили потенціал Майдану, а передусім через вас – українську інтелігенцію, яка це дозволила… Замість розтлумачувати та розгладжувати розчарування, ви залишились у своїх університетах, у редакціях товстих і розумних часописів, виголошуючи моральні банальності на тему погіршення суспільно-політичної ситуації. А зараз ви дезорієнтовані, бо хтось – не ви ж – обрав найважливішою особою країни «проффесора» не з вашого вишу».

Правду кажучи, польська журналістка дещо переоцінила можливості «української інтелігенції», про котру ще у 80-х писав Василь Стус: «Українська інтелігенція на 95% чиновник і на 5% патріот. Отож, він і патріотизм свій хоче оформити в бюрократичному параграфі, його патріотизм і неглибокий, і ні до чого не зобов’язує». Від того часу практично нічого не змінилось. Далі триває «культ бездарних Яворівських, їхній час, їхня година», «що не рік – то риси жіночі все яскравіше виявляються в Драча. Сьогодні він – як балакуча тіточка. Такою ж балакучою тіточкою виявляється і Дзюба», про що писав В. Стус тоді ж у 80-х. Історик-дисидент Валентин Мороз свого часу запровадить влучний термін «павличкіанство» (маючи на увазі Дмитра Павличка), для характеристики «творчої» інтелігенції, що трохи любить Україну, але одночасно хоче мати святий спокій. Власне це «павличкіанство» знову зіграло свою фатальну роль. Ще більша трагедія в тому, що ті ж «павличкіанці» тепер поряд з Ю. Тимошенко і після фатального провалу далі голосять палкі промови на Тарасів день, закликаючи до лав об’єднаної опозиції.

А що ж тоді з Церквою?

Кілька століть історії української філософської думки й літератури позначені складними взаєминами з Церквою. І це –виключно український феномен. Цього не знали ні польська, ні російська, ні німецька, ні французька літератури. Там, окрім ліберально-гуманістичної, нігілістичної опозиції, завжди існувало потужне коло літераторів, що не лише були тісно пов’язані з Церквою як інституцією, але й реально жили християнським життям: у що вірили, те й практикували у житті та відображали у своїх літературних творах. Взяти хоча б для прикладу Толкіна і його відому екранізовану сагу «Володар перстенів».

Антицерковне спрямування української інтелігенції частково можна пояснити тривалим колоніальним статусом України. Починаючи від Григорія Сковороди, що волів бути вічним мандрівником, аніж мати справу зі «стовпами неотесаними» синодального православ’я, національні літературні та наукові кола небезпідставно трактували духовенство як колаборантів окупаційних режимів. Досить згадати Тараса Шевченка, чий бунт проти російського православ’я часто трактовано як атеїзм. На цьому ж тлі «духовного колабораціонізму» виріс і антиклерикалізм Івана Франка, його звинувачення духовенства в бездіяльності (стаття «Радикали і релігія», 1898), критика «панотчиків», що претендували на політичний провід в Галичині (збірка «Із літ моєї молодості», 1914), за що йому жорстоко помстилося галицьке духовенство, знищивши весь тираж наукової брошури «Поема про сотворення світу». В’ячеслав Липинський негативно оцінював навіть інтелігенцію, що вийшла зі священичих родин, бо «не тільки вносила в політику українську шкідливий елємент утопійности і чисто церковного максималізму, але ще, завдяки своїй численній перевазі, претендувала сама на політичний провід і являлась головним підюджувачем «народа» проти тих українських лицарських та матеріяльно продукуючих елєментів, що єдині здатні були матеріяльною силою продукції та меча державу українську створити» («Реліґія і церква в історії України», 1933).

Кардинальні зміни у взаєминах Церкви та інтелігенції вдалось зробити митрополитові Андреєві (Шеп‑ тицькому), який сприйняв своє християнське, пастирське служіння українському народу як покуту за колабораціонізм своїх попередників. Його справу продовжив патріарх Йосиф (Сліпий). Але, на жаль, їхню лінію ніхто не продовжив.

Часами здавалося, що Церква свідомо робить кроки, щоб налаштувати проти себе українську інтелігенцію. Нема потреби робити тривалий екскурс у далеку історію. Про це свідчить ближчий період, свідки якого ще живі. Відомий дисидент Валерій Марченко, залишившись без праці після заслання, марно прохав екзарха Києво-Галицького Філарета (Денисенка) про хоч якусь роботу при Церкві. А на прохання вислати на заслання церковну літературу українською мовою, теперішній глава Української Православної Церкви (КП) Патріарх Філарет вислав російську синодальну Біблію.

Суть трагедії також у тому, що українська інтелігенція століттями сприймала християнство крізь призму державного офіціозу московського православ’я. (Лише в такому контексті можна розуміти скандальний твір Ульяненка Знак Саваофа). Звідси – схильність до нігілізму, відхід сучасної інтелігенції в неопоганство та псевдохристиянські інтерпретації Євангелія у Пшениці без куколю Ігоря Каганця.

Сьогодні знову є небезпека, що християнство оцінюватимуть за державним «московським офіціозом» Януковича і Патріарха Кіріла. Звісно, часи тоталітаризму не повернути. Ніхто не припинятиме діяльність інших християнських Церков. Проте залишається невирішеною одна вкрай небезпечна спільна проблема: попри бурхливий розвиток християнських конфесій і статистичний бум християнських громад та організацій, негативні показники морально-духовного стану суспільства б’ють всі рекорди. Більшість церковних очільників уникають розмов на цю тему, втішаючись статистичними звітами. Лише один український єпископ Ігор Ісіченко (Харківсько-Полтавська єпархія УАПЦ оновленої) мав сміливість визнати, що стан моралі в українському суспільстві сьогодні нижчий, ніж у часи комуністичного тоталітаризму і атеїзму. «Ми не можемо бавитися з людьми. Ми можемо їм казати, а вони мають право слухати, а щось не слухати. Вони мають право на правду. І хоч дуже часто правда є прикрою, але хай люди знають, яка вона є, хай люди довідаються хто є Христос, і хай живуть правдивим Христом, а не попами», скаже о. Рафаїл (Турконяк) в інтерв’ю «Київській Русі».

За цинічним, а часто й хамським тоном «укрсучлітівської» літератури насправді ховається підсвідоме волання про порятунок. «Жоден месія не витягне нас із цього лайна», писатиме в одному з віршів Андрій Любка. Ця фраза звучить як виклик для Церкви, котра надто багато говорить про захист своїх прав у суспільстві і надто мало дає свідчення Христової сили. «Ви майте силу, а не майте право», каже о. Рафаїл.

Обурення, яке висловила польська журналістка Катажина Квятковська на адресу української інтелігенції, ще більшою мірою стосується Церкви. Адже запізно робити заяви і влаштовувати молебні напередодні виборів, якщо попередньо не зверталось уваги на завжди актуальні християнські засади: «Не кожному духові вірте, а випробовуйте духів, чи вони від Бога, – багато бо лжепророків прийшло на світ» (1 Ів 4, 1); «Бережіть себе від ідолів» (1 Ів 5, 21); «Христос нас визволив на те, щоб ми були свобідні. Тож стійте і під кормигу рабства не піддавайтесь знову» (Гал 5, 1).

о. Олег Гірник

In memoriam Ярослав Дашкевич

«Тільки божевільний може сподіватися на те, що офіційна форма національного життя може щось дати. Усе, що створено в Україні за останні 60 років, поточено бацилою недуги. Як може розвиватися національне дерево, коли йому вирубано півкрони? Що таке українська історія – без істориків, коли нема ні козацьких літописів, ні історії Руси, ні Костомарова, Маркевича, Бантиш-Каменського, Антоновича, Грушевського», писатиме Василь Стус у Таборовому зошиті (Київ, 2008). Якщо хтось в історії сучасної української науки зі всією серйозністю, по-справжньому розумів ці слова, і не лише розумів, а й діяв, плекаючи «крону національного древа» та лікуючи його від «бацили фальшування радянської історіографії», поза всяким сумнівом – це професор Ярослав Дашкевич.

Він розпочинав свій шлях не як історик. Студентські роки проходили вже в радянський період, коли історію вважали інструментом партійної ідеологічної машини. Можливо, саме тому Ярослав Романович обрав філологію. У 1949 році закінчив Львівський університет за спеціальністю «Українська мова і література». Та вже у дипломній роботі «Іван Франко як театральний критик» були розставлені акценти (розділи «Тенденційність. Ідейність», «Народність. Патріотизм», «Сучасність. Актуальність»), що у подальшому визначатимуть його орієнтацію на традицію української історичної школи: М. Костомаров – В. Антонович – М. Драгоманов – М. Грушевський.

Починаючи з 1989 року Ярослав Романович очолює Львівську філію Інституту української археографії та джерелознавства НАН України. На цю посаду приходить «просто з вулиці», в статусі безробітного, адже до цього часу він – безробітний, тому намагатиметься на одному диханні надолужити згаяне за роки переслідувань. Йому ніколи не йшлося про кар’єру і докторат. За рік до 70-літнього ювілею друзі, фактично, примусили захистити дисертацію. У 1996 – ювілейному для Дашкевича році – вчена рада Львівського державного університету ім. І. Франка присвоює йому звання професора і доручає очолити катедру сходознавства.

25 лютого цього року, у Львові на 84-му році професор Ярослав Дашкевич упокоївся в Бозі. Його відхід позначений символікою протесту: покидав цей світ Ярослав Романович приблизно тоді, коли ноги Януковича прямували до президентського кабінету на Банковій. Всією своєю суттю Дашкевич протестував проти такого «вільного», «демократичного» волевиявлення, адже йому були добре відомі залаштунки того, що у нас звикли називати «демократією»: «Ми знаємо добре з досвіду, що наукова дискусія з сучасними лібералами і т. зв. демократами, пропагандистами ідей «громадянського» (це сфальшований термін – в оригіналі: міщанського) суспільства у нас в Україні, якщо взагалі можлива на сцієнціярному рівні, то це не є вільна дискусія» (стаття «Постмодернізм та українська історична наука», 1999). Професор Ярослав Дашкевич жодного дня не прожив у «державі», яку очолив «проффесор».

Поховали Ярослава Романовича у суботу 27 лютого у Львові на Личаківському цвинтарі неподалік від могили мами – Олени Степанівни – легендарної хорунжої УСС, вченого-географа (див. збірник: Олена Степанів. Наукові праці. Есе. Спогади, Львів, 2003). У похоронних промовах говорили про заслуги професора Дашкевича перед державою, українським народом, опубліковані праці, про велику втрату, «якої зазнала українська наука й культура». Найбільш «велерічивими» у таких випадках є представники державної бюрократії, котрі за життя не помічають видатних постатей, однак, згідно протоколу, змушені говорити про патріотизм, незламність, непідкупність, забуваючи про те маленьке, що могли зробити ще за життя цієї людини: Ярослав Романович так і не дочекався від «патріотів» міських та обласних адміністрацій виконання наказу Л. Кучми про відкриття меморіального музею матері – Олени Степанівни – у крихітній кімнатці по вул. Козацькій, де вони проживали після заслання.

Особисто я познайомився з професором Дашкевичем тоді, коли у Загребі (Хорватія) натрапив на спадщину о. Гавриїла Костельника. Про його ставлення до цієї контроверсійної особи дізнався зі статті «Гавриїл Костельник – постать складна чи ускладнена? » Вирішив звернутися до нього передовсім як до свідка, котрий знав о. Гавриїла з часів навчання у львівській гімназії, а відтак, як до фахівця-історика із запитанням: «Чи варто цим займатись?». На що отримав ствердну відповідь та застереження: «Але ви мусите писати правду». Відтоді наші зустрічі були частішими, бо, неофіційно, Ярослав Романович став моїм керівником у дослідженні спадщини Костельника.

Мене завше дивувала його легкодоступність, жодного офіціозу, «напудреності», якими зазвичай «хворіють» люди з академічними титулами. Водночас, вражала його організованість у праці: він ніколи не поспішав, жодної метушні, все встигав і все робив завчасу, з мінімальними засобами, пишучи свої доповіді «від руки» і доштуковуючи, згодом, смужки окремих цитат і коментарів.

Для мене Ярослав Романович – людина, перш за все, духова, а відтак науковець. (Слово «духовий» вживаю у значенні, яке прагне повернути в український мовний обіг Ірина Фаріон, за аналогією до німецької термінології, відрізняючи його від слова «духовний»: geistig – «духовий, нематеріальний, ментальний»; geistlich – «духовний, церковний».) «Сама його постава справляла незабутнє враження: рафіновано інтелігентська, аристократична зовнішність, мистецько дібраний одяг: не традиційний офіційно – партійний костюм з краваткою – символ радянської сірятини, а джинси, светер, хустинка на шиї, довге сиве волосся й високе чоло над орлиним носом. Уособлення шляхтича (адже рід його ведеться від засновника козацтва Остафія Дашковича, шляхетської династії Корибутів), українського галицького нотабля, який дивом уцілів, перейшовши сталінську м’ясорубку 40–50-х років», – писатиме Ігор Гирич, один з його учнів. І ще – мужеський перстень-печатка, котрий так природно виблискував на його аристократичних пальцях і додавав шляхетського шарму. Навіть радянська традиція звертатись «по-імені, по-батькові», замість «пане професоре», чи «пане Дашкевич» у випадку Ярослава Романовича звучала цілком інакше, співзвучно з «король Данило Романович», за чий королівський титул він боровся із фальшуванням радянської історіографії (стаття «Король Данило в житті та бронзі» у збірнику Постаті).

Виголошуючи на похороні проповідь, Архиєпископ львівський Ігор (Возьняк) також звернув увагу на його вміння шляхетно «промовляти навіть ходою» і процитував стихиру із «Чину погребенія єреїв», так, начебто ховали не світську особу, а священика. Серед сучасних людей церковних, серед монашества і священства передовсім, не зустрічав я людей такого духового рівня, як професор Дашкевич. І це трагічно…

Не випадково, коли мова заходила про сучасний стан Церкви, у тоні Ярослава Романовича з’являлися нотки докору, особливо якщо йшлося про збереження матеріальної спадщини, зокрема про гарнітур Шептицького, «що мав меморіальну цінність й перетривав радянське лихоліття, а зник щойно у 90-х роках минулого століття», про «стильові каміни» в митрополичих палатах на Святоюрській горі, які «недавно зруйнували» (див. статтю «Андрей Шептицький. Три епізоди» у збірнику Постаті, Львів, 2007). Його бентежило, що за наявності колосальних умов і можливостей, так мало зроблено. Гострі зауваження щодо стану дослідження життя УГКЦ в часи підпілля та відсутності довідкової бази про нинішнє становище Церкви і релігій в Україні, прозвучали минулого року на релігієзнавчій конференції, організованій Львівським музеєм релігії. Звісно, тут важко щось дорікнути чи заперечити, бо всім добре відомо за яких умов Ярослав Романович працював у часи СРСР (понад 20 років без роботи) і за «незалежної» України, а скільки встиг зробити. Якщо хтось і мав право на критику, то це професор Дашкевич. Виголошуючи, від імені УКУ, прощальне слово над могилою Ярослава Романовича Мирослав Маринович, подякував йому саме за неї.

Професора Дашкевича добре знали не лише в Україні, а й за кордоном. Перебуваючи у Вірменії варто було сказати, що ви зі Львова, як неодмінно запитували чи знайомі ви з Ярославом Дашкевичем. І не випадково: кандидатську дисертацію про минуле вірменських громад в Україні Ярослав Романович захистив у Єревані. Після того, як його, без жодних пояснень, звільнили з Інституту суспільних наук, а згодом і з Музею етнографії та художнього промислу, матеріальну і моральну підтримку йому надавала Вірменська Академія Наук. Була навіть пропозиція перебратися до Єревана член-кореспондентом АН тоді ще радянської республіки Вірменії. Вивчення минулого вірменів вивели Ярослава Романовича на простір інших громад, зокрема євреїв та караїмів. Особливо цікавими є результати дослідження професором українсько-турецьких відносин, що цілковито міняють наше стереотипне ставлення до «орієнтального світу». Приходить на думку і Микола Хвильовий з його ідеєю «азіятського ренесансу», і Валерій Марченко із його зацікавленням азербайджанською літературою, не кажучи вже про Агатангела Кримського і Миколу Гулака (про останнього стаття у збірнику Постаті).

Природно, що дослідження різних культур Сходу були пов’язані у Ярослава Романовича із зацікавленням релігіями Авраамової традиції: християнством, ісламом та юдейством. Одразу після легалізації УГКЦ професор Дашкевич започатковує щорічні релігієзнавчі конференції у львівському Музеї історії релігії. Він вмів кількома влучними зауваженнями нівелювати псевдорелігійну гламурну міфотворчість «арійських стандартів» та «пшениць без куколю» (І. Каганець), викликану постколоніальним комплексом меншовартості. «Не можу збагнути, чому декому так хочеться перетворити Україну у дуже древню цивілізацію. Як відомо, древні цивілізації морально деградують і щезають. Волію бачити українців новою, модерною нацією», – з незабутньою посмішкою говорив Ярослав Романович. Дотепність, жартівливість гармоніювали з його серйозністю. Після моєї доповіді на тему «релігійної свідомості», Дашкевич жартома додав: «Так, але про свідомість можна говорити лише з тими хто її має». Цьогорічне пленарне засідання, 20-ї за ліком, релігієзнавчої конференції, відбудеться вже без традиційної його доповіді.

Ярослав Дашкевич був, у першу чергу, великим життєлюбом. Таким його запам’ятають сучасники. А викарбуване на його гробівці «Vita brevis» звучить як заклик до сущих не пройти повз життя…

Олег Гірник, священик

Екологія у пошуках «світу спасенного»

«Все створіння разом понині стогне і разом страждає у тяжких муках», писатиме у посланні до Римлян апостол Павло (Рим. 8, 22). І в його часи було всіляко: моровиці, пошесті, неврожаї, повені і землетруси. Але в ХХІ столітті земне тло дослівно втікає з-під ніг людства: землетрус на Гаїті, екологічна катастрофа в Калуші (місто провалюється під землю), повені від Австралії до Аргентини. Голівудська апокаліптика на кшталт «2012» додатково підсилює уяву можливої катастрофи планетарного масштабу.

Глобальний капіталізм та екологія

На думку американського фізикатеоретика Фрітьофа Капри (Fritjof Capra), на початку ХХІ ст. життя й добробут людства визначатимуть два явища: нестримний «розвиток» глобального капіталізму та екологічний рух заснований на екологічній освіті (The Hidden Connections, 2002). Глобальний капіталізм спирається на мережу фінансових та інформаційних потоків. Відповідно визначається мета ринкової економіки – головного знаряддя глобального капіталізму: зріст могутності капіталістичної промислової та фінансової еліти. Екологічний рух, у свою чергу, опирається на сітку неурядових організацій. Їхнє завдання – боротьба за збереження життя.

Ці дві ідеології, на думку Капри, перебувають в гострому конфлікті. Ринкова економіка – це мережа автоматів, запрограмованих згідно кардинального принципу: фінансовий прибуток є важливіший, аніж право людини на гідне життя (захист довкілля, культура, мистецтво, релігія і т. д. ). Відповідно, визначаються пріоритети глобального капіталізму: замість оптимізації життя пропонується оптимізація капіталу, замість оптимізації людини – оптимізація транснаціональних компаній.

Закулісні ігри світового «екологічного руху»

Одначе, з екологічним рухом не все так «оптимістично», та й твердження Капри про гостре протистояння між екологами та інтересами капіталістичної транснаціональної олігархії також перебільшене. Крім того, складається враження, що численні так звані «неурядові організації» існують для того, аби лобіювати інтереси міжнародних фінансових кланів. Їх використовують у війнах за ринок збуту між компаніями за традиційним сценарієм: створюється «неурядова екологічна організація», яка проголошує продукцію тієї чи іншої компанії такою, що завдає шкоди довкіллю, пропагуючи продукт іншої компанії як «екологічно чистий».

Прикладом тут може слугувати Україна в царині дуже непростого і проблематичного питання майбутнього атомної енергетики. «Неурядові» екологічні організації, в першу чергу «Всеукраїнська екологічна ліга», стоять на переконаннях закриття атомних електростанцій в Україні. У принципі вони мають рацію: Україна – місце наймасштабнішої ядерної катастрофи за всю історію людства. Замість ядерної пропонується досвід інших країн в галузі альтернативної енергетики: вітряки, сонячні батареї тощо. Але ж ні альтернативна енергетика не така вже й безпроблемна: вітряки спотворюють природний ландшафт, відлякують рідкісні види птахів і тварин; сонячні батареї на даху житлового будинку створюють електромагнітне випромінювання, що вкрай негативно діє на психофізичний стан людини. Не кажучи вже про те, що альтернативна енергетика – «занадто дороге задоволення». Тим часом 80% електроенергії Франції надходить з атомних електростанцій і ніхто не ставить питання про їх закриття; Канада використовує реактори, що працюють на відходах з атомних електростанцій; Барак Обама видав розпорядження про відновлення будівництва атомних електростанцій, яке було припинене після екологічної катастрофи на одній зі станцій у Пенсільванії в 70-х роках. Чи за благими намірами українських «неурядових екологічних організацій» – турботою про довкілля та здоров’я українців – не стоїть знову політичний проект «доброзичливих сусідів», що дуже зацікавлені в максимальній енергетичній залежності України від газової труби?

Водночас існує багато інших середників, котрі тут і тепер завдають шкоди здоров’ю українців, про котрі «неурядові екологи» мовчать. Скажімо, «Український інститут екології людини» назвав «улюблену» в сучасних домашніх господарствах мікрохвильову піч «чорнобильським реактором в мініатюрі». Що ж стосується самої проблематики Чорнобильської катастрофи – жодна екологічна організація не поставила питання: «Що таке Чорнобиль – випадкова техногенна катастрофа чи черговий спланований експеримент-геноцид»?

Про урядові міністерства екологій та міжурядові екологічні комісії – зайве й говорити. Нещодавно ЗМІ поширили інформацію про те, що фахівці з питань безпеки довкілля Фінляндії оцінили російський проект будівництва газопроводу дном Балтійського моря як «екологічно безпечний». З їхньою оцінкою погодились представники інших країн балтійського регіону, однак не треба бути великим фахівцем з проблем довкілля, щоби зрозуміти яку небезпеку становить для Балтійського моря вже сам процес будівництва газопроводу, не кажучи про всі можливі наслідки після введення його в експлуатацію. На жаль, капітал вирішує все…

Політична складова «екологічного руху»

Проблематичною є політична складова «екологічного руху». Особливо це стосується країн колишнього соцтабору, в тому числі України. Після розвалу СССР партійні та комсомольські осередки вдалися до пошуків альтернативних інструментів збереження свого існування. Екологія виявилась найбільш відповідною моделлю, тим більше, що ліві європейські партії та представники неомарксистської інтелектуальної еліти завше використовували «екологічну складову» для критики капіталістичної системи та правоорієнтованих ідеологій. Так виникла «Партія зелених» та ціла шерега урядових і неурядових «зелених» організацій. Не випадково в Україні їх жартома називають «кавунами», бо «ззовні зелені, а всередині червоні». Однією з найбільших неурядових організацій в Україні є «Всеукраїнська екологічна ліга» (www. ecoleague.net), котра виникла як «есдеківський» проект В. Пустовойтенка, а очолює її депутат-регіонал А. Толстоухов (що ставить під сумнів її «неурядовість»). А під час чергових виборів в Україні «засвітилась» партія «Еко 25», про яку тепер вже й не чути, зрештою як і про «Партію зелених».

Екологія між «технярами» і «гуманітаріями»

Окрім «партійного баласту» екологічний рух в Україні обтяжує і «технічний баласт» – представники природничих наук та технічних спеціальностей, які там опинились не з почуття «турботи про довкілля», а з бажання контролю фінансових потоків, що почали надходити в Україну від міжнародних «екологічних програм» після катастрофи в Чорнобилі. Цьому сприяє вся система освіти, як минула так і теперішня: спеціальність «екологія» є лише в технічних та сільськогосподарських вишах. Тобто, ті що завдають шкоду довкіллю, беруть на себе обов’язок його «захищати».

Коли після розвалу СССР почали висуватись оптимістичні ідеї заснування «Інституту екології людини», декотрі представники гуманістичних наук сприйняли це скептично. І не тому, що такі ідеї виглядали утопічними, а внаслідок панівної «розділяючої, редукціоністської «структури мислення», що походила від представників природничих наук, і яка досі залишається панівною в постсовєтській науці, в тому числі й українській (див. статтю: І. Фролова «Возращение к человеку» у філософському альманасі «Квинтэссенция», 1990).

Щоб якось вирівняти ситуацію між «технярами» та «гуманітаріями» останнім часом стало «модно» залучати до роботи в екологічних форумах представників українських Церков та релігійних організацій. Натепер одна із наймасштабніших таких конференцій під назвою «Церква і навколишнє середовище: європейський досвід та українські перспективи» відбулася в Ужгороді у 2007 р. в приміщенні Богословської Академії. Власне кажучи, формальним ініціатором цієї конференції виступила Церква. Та зазвичай такі конференції не йдуть далі від декларацій про необхідність запровадження «богословської екологічної етики» у навчальних закладах і написання програм «екологічної освіти священиків». Максимум, чого могли досягнути дотеперішні конференції, це прийняти недалекоглядне рішення про заміну живих ялинок пластиковими в часі різдвяного періоду. На жаль, «побожні віряни» це сприйняли як знак, що з метою «збереження довкілля» вони можуть «заквітчати» храми не лише пластиковими ялинками китайського виробництва, а й пластиковим квіттям, якого в наших храмах часами вже так багато, що й іконостасів не видко. Можливо тут було б доречним роз’яснення «технярів» про те, що таке китайський пластик, як тривале його зберігання у приміщенні наповнює останнє канцерогенними випарами. Не кажучи вже про ті наслідки, які супроводжують процес спалення китайського непотребу: викиди канцерогенного газу у повітря та отрута, що потрапляє в ґрунтові води із прилеглих до сільських цвинтарів сміттєзвалищ.

Зміна парадигми

Розвиток екології як науки, в майбутньому перенесеться із макрокосмосу довкілля у мікрокосмос духовного світу людини. Мова йде про загальну зміну парадигми екології як науки: від традиційно біологічної дисципліни, яка займалась проблемою взаємодії живої та неживої природи (органічного та неорганічного середовища) до екології, як антропологічної дисципліни в якій пріоритетними будуть бінарні взаємозалежні опозиції духовне-тілесне, людина-довкілля (а не довкілля-людина). Відтак, замість моніторингу стану довкілля, екологія переорієнтується на моніторинг стану людини. Якщо раніше панівне становище в екології займали природничі дисципліни: біологія, хімія, то тепер на перше місце висуватимуться науки про людину: медицина, культурна, соціальна, філософська та богословська антропологія.

Вже тепер наука почала відмовлятись від попереднього зверхнього ставлення до християнського культу та обрядів. Особливо, коли мова йде про обряд освячення води на свято Господнього Богоявлення (Йордан). Великою несподіванкою став фільм «Вода» – російський проект, профінансований українською компанією мінеральної води «Моршинська». Загальний висновок фільму надто оптимістичний – може скластись враження, що для вирішення більшості проблем людства, достатньо продукувати якнайбільше структурованої води та її споживати, без внутрішнього навернення людини. Проте, фільм став своєрідним знаком часу: наука зауважила за зовнішніми формами релігійної обрядовості велику силу, пояснення якої для неї залишається недоступним. Відповідно, наука у ставленні та вивченні християнських традицій виходить на новий, якісний рівень: від загальної фіксації зовнішніх, емпіричних проявів релігійного життя, до заглиблення у свідомість релігійних феноменів. Іншими словами, науку менше всього цікавить раціональне пояснення зовнішніх релігійних відмінностей, натепер її більше цікавить сила, що захована у християнській традиції, наявності якої, на жаль, несвідомі навіть самі християни. На цю проблему свого часу звернув увагу релігійний філософ Павел Флоренський у статті «Вопросы религиозного самопознания» (1907), наголошуючи, що основою християнської віри є, в першу чергу, присутність сили, а не рефлексії, пояснення чи докази. Все, що не опирається на Божу силу та досвід богопізнання – є людське і лише людське. Раніше християн називали пневматофорами – носіями духа, адже основою віри вважалась сила Божа, а метою християнського життя – «стяжання Духа». Натепер це трактується як напівзабута байка і всеуповання покладається на раціональні можливості людини, в тому числі й у релігійних питаннях.

Дивовижним є факт, що наука нарешті звернула увагу на важливий аспект духовного життя, про який самі віруючі почали забувати. На це є декілька причин:

Наука почувається безсилою перед власним дітищем «науково-технічним прогресом». Замість загального процвітання людства – отримали загальну екологічну катастрофу. Щоб вийти з цього стану тут таки справді необхідна якась надприродна, надлюдська, справді божественна сила.

Наука почувається безсилою перед ліберальною ідеологією глобального капіталізму. Ще у ХІХ ст. пошук Істини науковець вважав своїм головним завданням і задля цього готовий був принести в жертву навіть власне життя. Тепер, науковець переважно працює на прибутки транснаціональних компаній, без жодних морально-етичних принципів.

Світовий екологічний рух перебуває під контролем глобального капіталізму. Нині екологія – це не боротьба за довкілля, а радше вигідний бізнес. Звичайно, трапляються винятки. Але вони нечисельні і вплив їхній майже невідчутний.

В майбутньому годі сподіватись на покращення ситуації з довкіллям, навпаки, слід очікувати постійного погіршення, варто бути готовими до чергових екологічних катастроф. І не лише катастроф… «Якщо війни цього століття ведуться за нафту, війни наступного століття точитимуться за… воду! » – сказав віце-президент Світового банку Ісмаїл Сарагелдін у 1995 році. Якщо в минулому столітті це викликало шок, то в нашому столітті це вже стає реальністю (Див.: Вірний Р. Вода або війна! / Український тиждень, № 11, 2009). Щоб вижити в умовах неможливих для існування, людині залишається єдина можливість – вдатися до пошуку внутрішніх резервів духу, духовної сили. Наука не може забез‑печити людство такою силою, вона може лише вказати на її джерело. Зайвим буде говорити, що в цьому випадку саме християнські Церкви отримують великий шанс, адже мають розгалужену мережу громад та тисячолітню екологічну традицію «освячення реальності» – так П. Флоренський називав річний обрядовий цикл церковних свят, що ділиться на чотири групи, кожна з яких відповідає за ту чи іншу природну стихію (див. : «Философия культа»). В цьому випадку все залежатиме від християнських Церков, від усвідомлення власних можливостей, закладених у християнську традицію.

о. Олег Гірник