Свіжий номер

«Тайно образующе». Молитви візантійської Літургії як містагогія

Час ставати сильнішими

Стати автором

УКУ

Півкілограма молитов. Замінити не можна залишити

«Чим ми кормимо своїх вірних? » – таке запитання одного разу поставив собі владика Гліб Лончина (єпарх Лондонської єпархії Пресвятої Родини), спостерігаючи на Вечірні за людьми, які стояли, не до кінця задіяні у плин молитви, бо не мали перед собою текстів, а дяк співав доволі швидко. За таких обставин не завжди можна було схопити вухом, а тим паче серцем, усі слова богослужіння. Отож, наведене вище запитання владика виніс на початок своєї доповіді на науково-практичній конференції «Нова редакція молитовника для вірних УГКЦ: виклики та перспективи для оновлення», організованій кафедрою літургійних наук філософсько-богословського факультету УКУ та Патріаршою літургійною комісією УГКЦ (відбулася в стінах УКУ 12 квітня 2018 р. ).

Мабуть, подібне питання обдумували і владики Синоду єпископів УГКЦ, що відбувся у вересні 2017 року, перш ніж сформулювати й доручити Патріаршій літургійній комісії завдання «підготувати нову редакцію Молитовника для вірних УГКЦ на основі молитовника «Прийдіте поклонімся». Завдання це потрібно виконати, але перед тим варто з’ясувати, що мало б бути редаговане в старій версії згаданого вище видання і що буде одночасно цікавим (якщо можна так висловитися про молитовні тексти) та корисним для молитовного життя греко-католиків; що допоможе їм максимально повно і з розумінням творити молитву – стояти перед Богом спільно в храмі і вдома? Це намагалися зробити організатори конференції. Під час події не був ухвалений якийсь чіткий дороговказ, не були висунуті пропозиції по пунктах. Водночас конференція стала, можливо, тим крайнім зовнішнім колом, котре, будучи найбільш віддаленим від осердя, все ж охоплює максимально багато того суттєвого, що торкається теми.

Зрозуміло, що основою для оновлення має послужити молитовник «Прийдіте поклонімся», та чи з цього автоматично випливає, що зміни в ньому мали б бути лише незначними, бо ж не можна одним рухом ламати те, на чому десятиліттями люди зростали, до чого звикли і що полюбили? Але варто врахувати, що цей молитовник відповідав потребам вірних, які щойно вийшли з підпілля. То був час, коли бракувало інших літургійних книг. Це видання не є автоматично відповідним сьогоденню.

Тепер цілком очевидним є те, що, окрім текстів молитов, які миряни могли б використовувати приватно, в молитовнику варто подати тексти Вечірні, Утрені та Часів (бажано зі змінними частинами), замінюючи ними тексти чинів Таїнств християнського втаємничення, які використовують зазвичай тільки священики і церковні співці. Натомість чинові хрещення, миропомазання, оливопомазання, чинопослідуванню похорону місце радше у Требнику.

Подібне і відмінне

Щоби зрозуміти, як вдосконалити свій продукт, варто подивитися на те, як подібний продукт роблять інші наші брати християни, які їхній продукт має переваги і недоліки порівняно з нашим, що варто запозичити. Щось схоже намагалася зробити Літургійна комісія, запрошуючи доктора Даниїла Ґаладзу здійснити аналіз американських англомовних молитовників Православної Церкви. Загалом за наповненням вони досить подібні на ті молитовники, якими користуються греко-католики, проте містять більше поучень, практичних вказівок щодо того, як поводитися в храмі, коли хреститися чи робити поклони та чому це слід робити саме в тих чи тих моментах богослужіння; список молитов перед причастям, так званий передпричасний канон, значно більший, аніж у нас. Тож варто подумати над тим, якими з цих елементів було б доречно доповнити молитовник «Прийдіте поклонімся».

Цікаво було почути про успішні й неуспішні (з позиції кількості проданих примірників, а відтак і зацікавлення ними людей) молитовники із уст директора видавництва «Свічадо» Богдана Трояновського, адже популярність того чи того видання є маркером того, які тексти люди найчастіше використовують в особистому молитовному житті. (Щоправда, кількість проданих, скажімо, дитячих кольорових молитовників, які зазвичай беруть у подарунок дітям, які приступили до Першої сповіді, зовсім не означає, що бодай половина «обдарованих» користувалася ними більш ніж три рази.Авт.) Загалом «Свічадо» видало чимало універсальних, які різняться хіба що розміром, книжок (маленькі, кишенькові) чи розміром шрифту (великі літери, для слабозорих), а також адресованих різним цільовим групам молитовників: для хворих, дітей, військових, прочан, водіїв і т. д. Проте, без сумніву, на вершині піраміди стабільно тримається «Прийдіте поклонімся». У цьому видавництві його наклад додруковували вісімнадцять разів!

Богдан Трояновський подав цікаву пропозицію: оскільки ХХІ століття багате на нові виклики і нові обставини, варто подумати й над сучасними молитвами.

Демонструючи декілька різних молитовників із окресленням їхніх розмірних параметрів, отець Матей Гаврилів (ЧСВВ) показав, як на якісному тоненькому папері можна видрукувати книжку, легку та зручну в користуванні (на відміну від «Прийдіте поклонімся» видання 1991 року, яка важить майже півкілограма). Доповідач подав пропозицію наприкінці молитовника дати тлумачення церковних термінів, які можуть бути незрозумілі мирянам, вмістити на сторінках засади поведінки у храмі, поучення або ж цитати достойників і святих УГКЦ та представників Київської традиції загалом.

Голова Патріаршої комісії у справах мирян отець Василь Білаш підійшов до розгляду змін у молитовнику з погляду потреб сучасної християнської сім’ї, бо варто не тільки казати людям «що» молитися, а й «як» молитися, тобто як творчо підійти до спільної молитви в сім’ї, котра буде не лише проказуванням певних молитов, але міститиме духовне читання, ділення тощо. Варто показати, як загалом може виглядати молитва «домашньої церкви» у прив’язці до календаря. Молитовник для мирян не має виключно копіювати монаший Часослов. Він має бути цікавим і для дорослих, і для дітей, бути практичним порадником духовного зростання, який, власне, мав би виховати, підвести людину до розуміння згаданого Часослова.

Цифра

Зовсім недавно інтернет і смартфони увійшли в нашу буденність, а також входять у життя церковне. Хоч декого ще можна здивувати тим, що священик чи дяк користуються замість паперового електронним варіантом Часослова чи Требника. Хтось з приводу цього обурюється, вважаючи неприпустимим заносити до храму ґаджети, але це точно не молоде покоління, яке, без сумніву, позитивно оцінює наявність молитовника чи Святого Письма у смартфоні. Переваги і недоліки такого застосунку озвучив отець Андрій Микитюк та назвав критерії максимально зручного електронного молитовника.

Спершу про недоліки, пов’язані з технікою. Передусім неконтрольованість. В інтернеті можна знайти практично все, у тому числі й різноманітні молитви, які мають сумнівний зміст та походження. Як уберегти від них вірних? Зрозуміла відповідь на це питання: пропозицією офіційного, максимально повного, всеохопного, добре структурованого (зі зручним переходом із одного місця на інше та легким поверненням назад), із затвердженими текстами електронного варіанта молитовника УГКЦ. Решта недоліків має суто технічну основу: зависання, несподівані дзвінки, розрядка пристрою.

Переваг електронного видання щодо паперового є декілька. Так, на відміну від електронної версії, одна паперова книга не може вмістити значного обсягу молитов, пісень, варіантів нот із різними наспівами тощо. Далі, якщо потрібно внести зміни, то, звісно, в електронній версії молитовника це легко зробити, а паперовий доведеться хіба що передруковувати. Зрештою, молитовник у смартфоні завжди напохваті, тому молитися можна в будь-якому місці і в будь-який час.

* * *

Як було сказано на початку, конференція стала свого роду мозковим штурмом, спробою проаналізувати, продискутувати та зібрати докупи різні ідеї, пропозиції щодо того, чим «годувати» вірних, і накреслити подальші кроки праці над завданням Синоду єпископів УГКЦ. Очевидним є те, що робота над новою редакцією молитовника повинна скеровуватися в два боки: у минуле, звідки маємо черпати традицію, і в найближче майбутнє, яке починається сьогодні і в якому люди мусять учитися молитися серед нових обставин, викликів та потреб.

Ліда Мідик

Слово ректора УКУ, архімандрита Івана Хоми, у день св. Климента Папи

Ваше Блаженство, Преосвященніший Владико,
Всечесніші Отці, Дорогі Студенти!

Чверть століття тому Блаженніший Патріярх Йосиф видав «ГРАМОТУ ОСНУВАННЯ УКРАЇНСЬКОГО КАТОЛИЦЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ», закінчуючи її молитовними словами побажання:… нехай іде Український Католицький Університет у мандрівку століть, прибравши ім’я св. Климента Папи Римського, що зложив свої святі кості в Україні, скріплений та опертий в наукових дослідах об скалу Апостольського Престолу, як завдаток кращого завтра українського народу. Нехай Дух Святий осяює уми професорів і студентів у всіх їх працях на добро і велич України, щоб тим «Царю віків, єдиному, нетлінному, премудрому Богу була честь і слава на віки віків» (Тим. 1, 17). Дано у Вічному Місті Римі, при Храмі Святої Софії в день празника св. Климентія Папи 25 листопада cт.cт. або 8 грудня н.ст., року Божого 1963. + Йосиф, см. митрополит».

Із заснуванням Українського Католицького Університету почалась у нашій Церкві обнова культу св. Климента, третього в черзі (по св. ап. Петрі) папи римського, що процвітав на Русі у Х-ХІІІ стол. і був знаком єдности Київської Церкви з Апостольським Римським Престолом. Вже від 987 року, коли князь Володимир Великий привіз з Корсуня його мощі на «благословення собі», а зокрема коли в 996 році побудував в Києві храм на честь Пресвятої Богородиці, т. зв. «Десятинну церкву», і в ній зложив торжественно мощі св. Климента, від того часу «Десятинна церква» — Володимирів Собор — стала головним святилищем Києва та цілої Руси. І це пригадав нам недавно папа Іван-Павло II, кажучи: «Святий Климент став символом єдности між Церквою Києва і Римом. Щобільше, його уважали за «Опікуна Руської Землі», як це свідчить молитва, що її проказували в Києві, через століття: «Тому і ми славимо, хвалимо і покланяємось Богу у Пресвятій Тройці Єдиному, дякуючи і тому вірному слузі, який помножив скарб свого Пана не тільки в Римі, але й в Корсуні і на Русі, кажучи, «він є славою мучеників і багатством святих, незнищимою скелею Христової Церкви, якої пекельні ворота не переможуть на Руській землі по всі часи» (3 промови папи Івана-Павла II до українських Владик V Синоду 29.ІХ.1987).

В «Десятинній церкві», в наві св. Климента князь Володимир похоронив свою жінку Анну, а потім і сам спочив біля мощів св. Климента. Над мощами мученика св. Климента і над гробом святого князя Володимира, в присутності його сина, князя Ярослава Мудрого і його двору виголосив своє надхненне «Слово о Законі і Благодаті» перший руський митрополит Києва Іларіон. В XII ст. поширення культу св. Климента у великій київській митрополії спинювало поширення церковного роздору, а вже дуже виразну вселенську ролю відіграв культ св. Климента на Київському Соборі в 1147 році, який вибрав на київського митрополита вченого та аскета Клима Смолятича, великого почитателя св. Климента. Сам факт поставлення київського митрополита, уживаючи благословення «головою св. Климента папи», свідчить про особливий авторитет і пошану того римського папи на Русі, що тоді вже мала своїх власних святих.

Помітним є те, що чверть століття тому, коли Блаженніший Патріярх Йосиф підписував Грамоту оснування Українського Католицького Університету, зазначаючи: «дано в Римі, при храмі Св. Софії..», того храму тоді ще не було поставлено, плян того храму існував тільки в проекті Блаженнішого Йосифа, а будову почато в 1967 році і завершено її щойно в 1969 році. Його посвячення довершив папа Павло VІ (28.IX. 1969) і приніс частинку мощів св. Климента та поставив на престолі собору Св. Софії і при цій нагоді сказав, що Українська Католицька Церква засвідчує подвійну традицію на римській землі: «… одну — релігійну, через здвигнення оцього нового храму, і другу — культурну, через заснування, ще тількищо в початковій стадії, але багатонадійного і в сучасну хвилину так знаменного, нового Католицького Університету, що особливо характеризується студіями історії і мислі України…». І сьогодні в Римі Українська Католицька Церква підносить свої намети, яким, як це видно, повірено «спадкоємство минулих і обітницю майбутніх століть».

Український Католицький Університет, уповаючи на особливу опіку свого патрона св. Климента-папи, «Опікуна Руської Землі», та на заступництво перед Богом покійного Основника УКУ, сміло поступає вперед, в друге чвертьстоліття.

Рим, в день св. Климента 8 грудня 1988 року.